You have figured out how to use these verbs, but they sometimes overlap.
Your Spanish is not quite right. Word-for-word translations will often not work.
creo = I believe (there's no need for the subject pronoun 'yo' in the present indicative tense, unless you're trying to emphasize)
que = that (conjunction) - 'eso' is a relative pronoun
él = he
tiene razón = is right (literally, "has reason")
pienso en = I'm thinking of
a que = at what
hora = time
irme = to go (literally, "I'm going" (leaving one location to go to another))
|