Lo encontré interesante que usaron subtítulos para el español hablado en la película, aunque francamente leí los subtítulos también, culopero en mi caso los subtítulos eran en inglés. En general encuentro el español que se usa en México claro, pero en el caso de la película era menos claro. Mi teoría es que el español que oigo hablado por mexicanos es el segundo idioma y por eso los parlantes hablan cuidadosamente, o saben que soy gringo y hablan más claro a mi.
Nunca vi subtítulos en películas ingleses presentado en EEUU, pero en realidad existen acentos ingleses que para mí son difíciles de entender.
Recomendo que uds vean la película y lean el artículo.
https://elpais.com/cultura/2019/01/1...61_814032.html