I don't see the difference between "dangerous" and "peligroso":
1. adj. Que tiene riesgo o puede ocasionar daño.
You can see that saying "potencialmente peligroso" is a tautology too. But it is used to remark that potentially.
I just wanted to say that for me it's the same in English and Spanish.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|