In Spain is common to say,
Una loncha de jamón serrano.
Una loncha de tocino.
Una loncha de beicon.
Una loncha de queso.
En CREA (Corpus de Referencia del Español Actual) solo salen ejemplos de España, y uno de Venezuela, el de "la loncha de beicon"...
Hay un ejemplo de Venezuela de "lonja de salmón ahumado", y creo que en España usamos menos "lonja" que "loncha", pero tiene ese sentido de "corte fino".
http://dle.rae.es/?id=NarIkjF
Es ancha pero poco gruesa...
En cuanto a "rebanada", en España se usa mucho para el pan, sobre todo.
rebanada
Del part. de rebanar.
1. f. Porción delgada, ancha y larga que se saca de una cosa, y especialmente del pan, cortando de un extremo al otro.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Para "pizza", diríamos "una porción de pizza"... (aunque yo me como la pizza entera!!! ;-)