Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar
I agree that "de tal palo, tal astilla" is the most common one.
Here we also say "Hijo de tigre, pintito" (son of a tiger, has spots), even if tigers are more striped than spotted.
|
"Tigre" es más general que "tiger", ¿no? Se usa también (en la calle, por lo menos) para referirse al jaguar.