The use of gustar de isn't very common and sounds ancient (because it is). It can be found in literary works.
What your Peruvian friend said is purely colloquial. It's the same construct above, but without the preposition.
If you say 'me likey' in English, everyone understands it, but it isn't grammatically correct by any means. I would choose to tolerate, but not adopt, the occasional colloquialisms you hear.
Gustar can be fully conjugated, Lou Ann. It isn't always used in the 3rd person.
Me gustas. = I like you.
Te gusto. = You like me.
Les gustamos. = They like us.
|