View Single Post
  #2  
Old December 27, 2012, 07:03 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,046
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
No, no puedo dar ejemplos con indicativo para esa construcción.
Si el sentido de "hacer que" es el de provocar un efecto, no se me ocurre ningún ejemplo sin el subjuntivo.

- El aire hizo que se deshiciera mi peinado.
The wind ruffled my hair.
- El humo hace que me ardan los ojos.
Smoke makes my eyes hurt.
- Hice que vinieras de tan lejos para que me ayudes.
I made you come over from far away to help me.
- Haremos que tu estancia sea placentera.
We'll make you enjoy your stay.
- Siempre hacían que su tía se enojara.
They always made their aunt get angry.
- Vas a hacer que me dé un infarto.
You'll give me a heart attack.


Cuando "hacer" + "que" tiene construcciones diferentes, puede ir con un verbo en indicativo.

- Hace poco tiempo que vivo aquí.
It hasn't been long since I live here.
- Hacemos todo lo que queremos.
We do anything we want.
- Hicieron más de lo que esperábamos.
They did more than what we expected.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote