Thanks a lot Rusty, I have other chunk of text that I can't find the way to translate because it doesn't work if you do it literally:
"se transmitirá por videoconferencia a la universidad de ___________, donde actuará también un tribunal nombrado por esta universidad."
The problem is the underlined part, can't imagine a correct way to link it with the previous sentence and don't know which verb I should use, because "will be acting" doesn't seem to fit at all. In "por esta universidad" could "for this same university" work?
I was thinking of something like this: "...will be transmitted via video conference to the university, where a court appointed by this same university will be present.
Could this work?
Thanks in advance
Last edited by seanbarkley; April 18, 2018 at 03:28 AM.
|