View Single Post
  #1  
Old July 21, 2017, 09:47 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Juez del registro del estado civil

I was reading a birth certificate from Mexico, and it has the term:

juez encargado del registro del estado civil

This appears to be referring to the person who is in charge of the civil registry. Would this be properly translated as 'judge' or something else? Maybe 'officer in charge of the civil registry'?

EDIT: This same birth certificate refers to the person who recorded the birth as "juez" also.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!

Last edited by Tomisimo; July 21, 2017 at 09:49 AM. Reason: Added more info
Reply With Quote