No son lo mismo. Una oración impersonal siempre lleva el verbo en singular porque se desconoce el sujeto. La voz pasiva refleja necesita un sujeto paciente con el cual concuerda el verbo.
- Mi autor favorito
escribió estos libros. (Voz activa)
- Estos libros
fueron escritos por mi autor favorito. (Voz pasiva)
-
Se sabe que
estos libros son muy antiguos. (Oración impersonal)
- Estos libros
se escribieron hace muchos años. (Voz pasiva refleja)
En inglés no parece haber voz pasiva refleja y por eso se traduce por la voz pasiva que, además, es más frecuente en inglés que en español.
Tal vez te sea útil la explicación en el
Diccionario Panhispánico de Dudas.