Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > La gramática
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


To look forward to

 

Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo May 01, 2019, 02:35 AM
fglorca fglorca no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Aug 2013
Mensajes: 583
fglorca is on a distinguished road
To look forward to

I’m looking forward to (seeing) the movie:

• Tengo ganas de ver la peli.
• Estoy deseando ver la peli.
• Me haría mucha ilusión ver la peli.
• Me daría mucha ilusión ver la peli.
• Ansio la peli.
• Anhielo la peli.
• Cuento los días que faltan para ver la peli.
• No puedo esperar para ver la peli.

Are these translations above correct?

Many thanks.
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo May 01, 2019, 03:11 AM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Mensajes: 3,127
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por fglorca Ver Mensaje
I’m looking forward to (seeing) the movie:
  1. Tengo ganas de ver la peli.
  2. Estoy deseando ver la peli.
  3. Me haría hace mucha ilusión ver la peli.
  4. Me daría mucha ilusión ver la peli.
  5. Ansío ver la peli.
  6. Anhielo ver la peli.
  7. Cuento los días que faltan para ver la peli.
  8. No puedo esperar para ver la peli.
Are these translations above correct?

Many thanks.
Yes and no. They are all around the meaning of the English expression. 5 to 8 are more intense. 2 to 4 are more emotional.

I would say 1 is the best "translation" although the most different. Just because both languages express the same state of mind in different ways.

PS: You forgot 9. Me muero por ver la película -then "5 to 9"-(Spanish speakers created it way before the age of Twitter -where so many English speakers are prone to "die dead" nowadays-)
__________________
[gone]
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo May 01, 2019, 08:11 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Some more options might be: Estoy ilusionado de ver... Estoy ansioso por ver... Estoy anticipando ver...
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
look forward to

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Are you looking forward to Christmas? Manuel Traducciones 5 December 09, 2014 11:29 PM
Look forward to fglorca El vocabulario 2 August 24, 2014 09:14 AM
Pay it forward JPablo Modismos y Dichos 8 June 23, 2012 04:12 AM
Looking forward to.... bobjenkins Traducciones 14 October 22, 2009 06:48 AM
To look forward to poli Traducciones 11 December 12, 2008 07:41 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 03:47 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X