Hacer PreguntaCrear un tema |
|
Castaño vs Moreno vs MarrónPregunta sobre la definición o traducción de palabras en inglés o español. |
|
Herramientas | Desplegado |
#1
|
|||
|
|||
Castaño vs Moreno vs Marrón
What are the differences between the uses of "castaño, moreno, and marrón" in terms of hair and eye colour?
Many thanks. |
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en TomÃsimo.
|
#2
|
||||
|
||||
None between "castaño" and "marrón" when talking about hair (in Mexico it's only "castaño").
I have only heard "ojos marrón" or "ojos cafés" (most common in Mexico). "Moreno" is mostly used about skin. You don't say "tiene el cabello moreno", but you may well hear "es una persona morena". In that case, they would probably have to explain if they're talking about a person with dark hair or with dark skin.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#3
|
|||
|
|||
Thank you again!
|
#4
|
||||
|
||||
ojos claros (azules, verdes, otoñales, grises)
ojos marrones ojos negros cabello cano (platinado, when artificially obtained) cabello claro (rubio, rojizo, castaño claro) cabello castaño cabello negro For me, "ojos café" is dark brown.
__________________
[gone] |
Link to this thread | |
|
|
Temas Similares | ||||
Tema | Autor de Tema | Foro | Respuestas | Último mensaje |
Pasa de castaño oscuro | poli | Modismos y Dichos | 5 | February 14, 2011 06:20 PM |