Ask a Question(Create a thread) |
|
What's the correct preposition for "sentir"?This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
![]() |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
What's the correct preposition for "sentir"?
Can someone please tell me if the preposition that goes with "sentir" changes depending on the thing you are talking about?
I used Google to translate the sentence "I am feeling better about my essay," and got "Me siento mejor sobre mi ensayo." When I changed the word "essay" for "work", I got "Me siento mejor con mi trabajo." I tried a different sentence and got "Me siento mejor acerca de mi situación." Are all three prepositions interchangeable? If not, are there other prepositions for "sentir" that I should know about? Thanks |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
In Spanish verbs don't depend on prepositions as much as in English; it's more about collocations than specific prepositions associated to particular verbs.
![]() Google translates mostly from what people feed it, so it inserted the preposition that most often goes with the whole phrase, I think. I'm tempted to say they all are interchangeable, but I would prefer "con" for concrete things, like the essay or the work, than for more abstract ideas like "my situation". ![]() - Me siento mejor con mi ensayo. = Me siento mejor con mi trabajo. -> The thing I made is what makes me feel better. - Me siento mejor acerca de mi situación. = Me siento mejor sobre mi situación. -> "Acerca de" and "sobre" introduce the issue I have been dealing with, and my position about it. Another similar expression is "con respecto a". Some speakers might say "me siento mejor con respecto a mi situación". You may also find "me siento mejor en esta situación" -> I'm living better now that my situation has improved.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#3
|
|||
|
|||
Thanks
![]() |
![]() |
Tags |
prepositions |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
"De" preposition translation in domain names | JohnDe | Vocabulary | 2 | September 08, 2016 06:59 AM |
Is the preposition "de" required in this sentence? | Liquinn3 | Grammar | 7 | September 26, 2013 12:49 PM |
Is "saber" or "conocer" the correct verb in this sentence? | Yoodle15 | Grammar | 3 | January 27, 2012 11:57 AM |
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" | cwlcwlspanish | Practice & Homework | 8 | October 08, 2011 06:20 PM |
Preposition "a" with infinitives | bricks | Grammar | 13 | December 28, 2009 11:08 PM |