Ask a Question(Create a thread) |
|
Estás meando fuera del tiesto totalAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Estás meando fuera del tiesto total
I think it means you're off the mark, or you missed the point.
What I would like to know is if the person who wrote this is being creative or whethe this is a common term.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
This is a very common saying in Spain.
Moliner gives it like this, Mear fuera del tiesto (informal). Salirse del tema, decir algo que no tiene relación con lo que se está tratando.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#3
|
||||
|
||||
Se usa en Chile. También con otra función corporal.
|
#4
|
||||
|
||||
¿Me pregunto cuál podrá ser?
Pero... ¿también se usa "tiesto"? ¿O se usa "arriate"?
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#5
|
||||
|
||||
En inglés, porque somos puritanos, decimos barking up the wrong tree.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#6
|
||||
|
||||
Ah, bueno, la versión puritana hispana es "errar el tiro" o "errar el blanco" o también "salirse por peteneras" (as in saying something silly that is non-sequitur) ("Peteneras" are Andalusian songs, similar to "malagueñas")
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#7
|
||||
|
||||
En méxico se usa "bacinica" en vez de "tiesto", y las versiones "decentes" son cosas como "eso no tiene nada que ver", "estás equivocado", "así no es", "te estás saliendo del tema"...
Pero lo interesante de la frase original del hilo, es el uso y el lugar de "total" como adverbio. "Total", como adverbio, significa "en resumen" o "en conclusión", pero no "completamente". En este caso, yo habría esperado que la palabra fuera "totalmente".
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#8
|
||||
|
||||
Bueno, creo que el uso de "total" en la península es equivalente a "totalmente"
El contexto del diario EL PAIS es de un comentario: Joder Arturo, reconozco la valía de Cortés pero compararlo con Hitchcock que debe de tener al menos media docena de obras maestras, en sus tiempos, con sus medios....vamos que estás meando fuera de tiesto total (Quizá también con el sentido de "a tope" como un intensificador coloquial.) "Aquello fue una pasada total" (Una pasada absoluta, algo fuera de serie sin restricciones...) Hay otros ejemplos en el sentido de "absoluto/absoluta" Me parece una meada fuera de tiesto total = (absoluta) Este parece ser el origen de la expresión alterada.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#9
|
||||
|
||||
Quote:
tiesto. |
#10
|
||||
|
||||
Vale.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
No estás deprimido, estás distraído | loveisall | Translations | 16 | September 23, 2010 12:23 PM |
(A)fuera de moda | laepelba | Idioms & Sayings | 7 | July 01, 2010 04:13 AM |
Rusty and total immersion | tacuba | Teaching and Learning Techniques | 35 | August 29, 2009 11:21 PM |
I am a total beginner | katz112 | Practice & Homework | 5 | February 09, 2008 12:19 PM |