Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Junkyard

 

Pregunta sobre la definición o traducción de palabras en inglés o español.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo April 11, 2008, 05:29 PM
cutiepie cutiepie no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Apr 2008
Mensajes: 1
cutiepie is on a distinguished road
Red face Junkyard

What is the proper Spanish translation for the word "junkyard"?
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo April 11, 2008, 07:49 PM
Avatar de Marsopa
Marsopa Marsopa no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Dec 2007
Ubicación: Midwest
Mensajes: 320
Marsopa is on a distinguished road
I say deshuesadero.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo April 11, 2008, 08:39 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,337
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
If you mean the place where cars, and other vehicles or appliances, are stockpiled for parts and eventual scrapping, Marsopa provided the proper word. If you're asking about the dump (garbage dump, dump yard), that is translated vertedero or basural.
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo April 11, 2008, 10:27 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Rusty and Marsopa are right, and just to throw a couple of other generic, useful words out there, you might try chatarrería or depósito de chatarra.

For bonus points, ¿sabían que un junkyard or deshuesadero se llama en español un yonke a lo largo de la frontera México-EEUU?




Picture credit: chengyee and drcohen.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo April 12, 2008, 08:05 AM
Alfonso Alfonso no está en línea
Filósofo y Poeta
 
Fecha de Ingreso: Feb 2008
Mensajes: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
In Spain we say cementerio de coches. I had never heard before of deshuesadero or yonke.

And, for garbage dump, we say vertedero or basurero, here more common than Rusty's basural.

Chatarrería and chatarra are also common words in Spain.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso

Última edición por Alfonso fecha: April 12, 2008 a las 08:21 AM Razón: Correction thanks to Iris
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo April 12, 2008, 08:18 AM
Avatar de Iris
Iris Iris no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Mar 2008
Ubicación: Where the stork dropped me years ago, wish it had done it further north
Mensajes: 687
Primera Lengua: nominally:Spanish, emotionally:Engl
Iris is on a distinguished road
I know it's just a typo (your Spanish is very good) , but the word is CEMENTERIO not cementario.
__________________
Take care,
María José
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo April 12, 2008, 08:22 AM
Alfonso Alfonso no está en línea
Filósofo y Poeta
 
Fecha de Ingreso: Feb 2008
Mensajes: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Thanks a lot, Iris. Good point! I've already corrected it.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo April 12, 2008, 11:10 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Hadn't heard cementerio de coches before. Thanks for the info.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo April 12, 2008, 03:01 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,337
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Un cementerio de coches is very much like our 'car graveyard,' another way to say junkyard.
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo April 12, 2008, 03:49 PM
Avatar de Iris
Iris Iris no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Mar 2008
Ubicación: Where the stork dropped me years ago, wish it had done it further north
Mensajes: 687
Primera Lengua: nominally:Spanish, emotionally:Engl
Iris is on a distinguished road
That's a new one. I had always said car dump.
__________________
Take care,
María José
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 07:47 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X