Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > Traducciones
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Tema el cine

 

Si necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo July 26, 2009, 09:13 AM
Avatar de ROBINDESBOIS
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Mensajes: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Thumbs up Tema el cine

Puede alguien traducir las siguientes frases:

1. A mi hermano le encanta el séptimo arte.
My brother loves the Seventh Art ( the cinema)
2.La semana que viene reponen una película muda de Charlot
Next week a charlot´s silent film will be shown again ( reponer ???)
3. "Juana la Loca" de Vicente Aranda sigue aún en cartelera.
Vicente Aranda´s JEANNE THE MAD, is still on at the cinema.
4. Siempre que voy al cine, le envio a mi hermano a sacar las entradas para la última sesión.
Whenever I go to the movies, I send my brother to buy the tickets for the last seance/show???
5. Cada vez que estrenan una película de terror me toca hacer cola durante algo más de dos horas.
Evertime a terror film is shown for the first time I have to be on line for more than two long hours.

Any ideas to Improve them?


TOmorrow another 5, to reviw all the vocabulary concerning the cinema.
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo July 26, 2009, 07:04 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,348
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
1. My brother loves the fine arts.
2. Next week a silent film by Charlot will be shown again.
3. Vicente Aranda´s "Joanna the Mad" is still showing at the cinema.
4. Whenever I go to the movies, I send my brother to buy the tickets for the last show.
5. Everytime a horror film is shown for the first time I have to stand in line for more than two long hours.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo July 27, 2009, 06:12 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,836
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por Rusty Ver Mensaje
1. My brother loves the fine arts.
2. Next week a silent film by Charlot will be shown again.
3. Vicente Aranda´s "Joanna the Mad" is still showing at the cinema.
4. Whenever I go to the movies, I send my brother to buy the tickets for the last show.
5. Everytime a horror film is shown for the first time I have to stand in line for more than two long hours.
We don't use Charlot. Instead, we would use Chaplin or Charlie Chaplin .
The historical figure: Juan la loca translates to Juana La Loca.
We would say My brother love the movies or cinema (if he likes quality movies) The seventh art would not be readily understood.
Cinema is not general considered part of the fine arts which include renaissance art, classical music, ballet etc.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.

Última edición por poli fecha: July 27, 2009 a las 06:18 AM
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo July 27, 2009, 09:45 AM
Avatar de ROBINDESBOIS
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Mensajes: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Thank you very much.
SECOND PART

6. En los locales nuevos, la pantalla más grande, el sistema de sonido es inmejorable y las butacas son automáticas.
7. El estreno del último film de ALmodovar tendrá lugar la semana que viene.
8. En España, los documentales se pruyectan con bastante frecuencia
9.Los dibujos animados y las comedias no me dicen mucho.
10. El rodaje de " Haz lo que quieras o te mato" comienza el 23 de Septiembre.
11. Almódovar escribe el guión de la mayoría de sus películas.
12.El guionista de "tacones lejanos" alquiló un estudio, un operador, un proyector y un técnico de trucaje para empezar a filmar.
13. La maquilladora está preparando al doble de Tom Cruise para rodar una escena de cama.
14. !Corten ! Ahora una toma de vistas.
15. ¿Quién se encarga del encuadre?

De momento hasta el número 15, las próximas mañana.
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo July 27, 2009, 10:16 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,836
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por ROBINDESBOIS Ver Mensaje
Thank you very much.
SECOND PART

6. En los locales nuevos, la pantalla más grande, el sistema de sonido es inmejorable y las butacas son automáticas.
7. El estreno del último film de ALmodovar tendrá lugar la semana que viene.
8. En España, los documentales se pruyectan con bastante frecuencia
9.Los dibujos animados y las comedias no me dicen mucho.
10. El rodaje de " Haz lo que quieras o te mato" comienza el 23 de Septiembre.
11. Almódovar escribe el guión de la mayoría de sus películas.
12.El guionista de "tacones lejanos" alquiló un estudio, un operador, un proyector y un técnico de trucaje para empezar a filmar.
13. La maquilladora está preparando al doble de Tom Cruise para rodar una escena de cama.
14. !Corten ! Ahora una toma de vistas.
15. ¿Quién se encarga del encuadre?

De momento hasta el número 15, las próximas mañana.
6) New movie theaters have wider screens, a incomparable sound system, and automatic seats. what are automatic seats?
7) The premiere of the new Almodovar film is next week
8) In Spain,documentaries are often shown in movie theaters.
9)Animated movies and comedies are not my favorite movies (are not my
favorite genre,)
10) The filming of Do What You Want or I'll Kill You begin on the 23rd of September (or September 23rd).
11)Almodovar writes the script for most of his movies.
12) The writer for High Heels rented a studio, an operator and a special effects man to begin filming.
13) The makeup woman prepared Tom Cruise's double for the bed scene.
14) Cut. Now lets look at what we've filmed.
15) Who's in charge of encuadre close-ups
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo July 27, 2009, 10:19 AM
Avatar de ROBINDESBOIS
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Mensajes: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
encuadre = framing
toma = shot
toma de vistas = ????
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo July 27, 2009, 10:21 AM
Avatar de ROBINDESBOIS
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Mensajes: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
close-up = primer plano
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo July 27, 2009, 11:33 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,836
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
cinematographer or assistant cinematographer/director of photography
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo July 27, 2009, 04:24 PM
Avatar de ROBINDESBOIS
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Mensajes: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
14)Cut. Now lets HAVE A shot of views ??????
15) Who's in charge of framing

Any corrections?
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo July 27, 2009, 05:48 PM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,836
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por ROBINDESBOIS Ver Mensaje
14)Cut. Now lets HAVE A shot of views ??????
15) Who's in charge of framing

Any corrections?
14) Cut. Let's have a look at (let's review) today's rushes.
In the film industry, rushes are the unedited day's shoots.

Who's in charge of framing really doesn't sound good to me. I believe the job is the responsibility of the cinematographer
and, if they are very engaged, the director.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.

Última edición por poli fecha: July 27, 2009 a las 05:51 PM
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
cinema, film, movies

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
¡Tema de Flamenco! (muchos videos) bobjenkins Cultura 6 August 13, 2009 08:35 PM
Foros del cine bobjenkins Charla Libre 3 July 14, 2009 02:31 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 01:57 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X