Ask a Question(Create a thread) |
|
"If you do this, I will do that."This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
"If you do this, I will do that."
Hi, I just have a quick question regarding the types of statements that follow this general pattern:
"If someone does this, someone does that." For example, "If you go to the store, I will go with you." Would that be: Si vas a la tienda, te acompañaré (future tense)? or Si vas a la tienda, te acompaño (present tense)? It seems like you would use the future tense for the second part, but I *think* I've seen these types of sentences where both verbs use the present tense. Thanks so much! |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
In my opinion, you can use either the present or the future tense.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#3
|
||||
|
||||
Question: Is it correct in English in both cases?
|
#4
|
|||
|
|||
either tense in spanish; future tense in english in this context.
hermit |
#5
|
||||
|
||||
But both are used the same in English, although it is incorrect in present tense. Right?
|
#6
|
||||
|
||||
In Spanish, the present tense can be used to mean the immediate future. This is not the case in English; we have to use the future tense.
|
#7
|
||||
|
||||
I mean, if people in the US use it the same, even though it is incorrect?
|
#8
|
||||
|
||||
Las condicionales con si en presente, pueden ir acompañadas por presente, futuro e imperativo:
Presente: si vas a la tienda, te acompaño. Futuro: si vas a la tienda, te acompañaré. Imperativo: si vas a la tiena, acompáñame. |
#9
|
|||
|
|||
Great; thanks everyone!
|
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
When to use the verb "Ser" and when to use "Estar" | Tomisimo | Grammar | 105 | June 12, 2014 02:55 PM |
"... del monton" - "... run of the mill" | ookami | Translations | 8 | September 12, 2009 08:44 AM |
Quick question about the "-aron"/"-ieron" ending | chanman | Grammar | 6 | May 30, 2009 11:20 PM |
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" | laepelba | Grammar | 9 | February 02, 2009 03:01 AM |