Ask a Question(Create a thread) |
|
De modo que vs que asíIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
De modo que vs que así
Do both of those expressions translate to the English expression "so that"?
If not, what is the difference and what would be the proper use for each expression? Last edited by charlelit8; October 11, 2015 at 05:21 AM. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
¡Para mi es elemental el contexto en el cual se encuentra esta expresión!
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings. |
#3
|
||||
|
||||
In some cases, "de modo que" and "así" (without "que") may mean mostly the same, but the usage might be different.
Also, as Pinosilano said, it depends on the context. Can you write some examples so we can see if there are nuances or differences in meaning of both expressions?
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
De modo que/para que/así que | BobRitter | Translations | 7 | February 14, 2012 06:34 AM |
Modo subjuntivo | wereger | Practice & Homework | 23 | April 07, 2011 12:40 PM |
Modo subjuntivo2 | wereger | Practice & Homework | 1 | April 01, 2011 05:40 PM |
El modo subjuntivo | ChicadeJeep | Practice & Homework | 36 | January 16, 2010 09:27 PM |
Pues ni modo | mattwurth06 | Vocabulary | 4 | May 23, 2007 12:22 PM |