Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > Traducciones
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Pay versus pay off

 

Si necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo September 24, 2017, 09:37 PM
Avatar de BobRitter
BobRitter BobRitter no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Apr 2011
Ubicación: Pensacola, FL. USA
Mensajes: 354
Primera Lengua: English
BobRitter is on a distinguished road
Pay versus pay off

Learn With Oliver:
Él trabaja muy duro para pagar sus deudas.
He works very hard to pay off his debts.

"He works very hard to pay his debts" seem better. How do we get from "pay" to "pay off" with pagar. The 2 sentences have quite different meaning. At least in English.

Como siempre, gracias. Bob
__________________
Viejo y Gruñón, Pero Adorable.
Old and Grumpy, But Lovable
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo September 24, 2017, 11:11 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Well "to pay" would just be "pagar", "to pay off" one could say "saldar (la deuda)" "liquidar" "pagar completamente"...

Oxford to the rescue, you can see other connotations here as well,

https://es.oxforddictionaries.com/tr...panish/pay_off
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo September 25, 2017, 02:43 PM
Avatar de BobRitter
BobRitter BobRitter no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Apr 2011
Ubicación: Pensacola, FL. USA
Mensajes: 354
Primera Lengua: English
BobRitter is on a distinguished road
Gracias JPablo.
Como yo pensó. Saldar parece ser el mejor opción por "to pay off".

Crecí en la valle San Fernando.
__________________
Viejo y Gruñón, Pero Adorable.
Old and Grumpy, But Lovable
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Pay it forward JPablo Modismos y Dichos 8 June 23, 2012 04:12 AM
Buy here pay here pinosilano El vocabulario 5 January 19, 2012 03:00 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 07:46 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X