Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


From then on in.

 

Pregunta sobre la definición o traducción de palabras en inglés o español.


Tema Cerrado
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo February 13, 2017, 08:39 AM
Avatar de pinosilano
pinosilano pinosilano no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Feb 2011
Ubicación: Salento, South Italy
Mensajes: 759
Primera Lengua: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Smile From then on in.

Hola,

Context:
Cita:
She told me she didn't want our relationship to start on a physical basis as that is how it would be principally defined from then on in.
¿Se puede traducir así?

Ella me dijo que no quería que nuestra relación se iniciara sobre una base física, ya que así se definiría principalmente a partir de entonces.

Si es así no lo entiendo mucho.

Muchas gracias.
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings.
  #2  
Antiguo February 13, 2017, 09:39 AM
Avatar de Perikles
Perikles Perikles no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Tenerife
Mensajes: 4,814
Primera Lengua: Inglés
Perikles is on a distinguished road
I think the English is really bad, or just wrong, or American. It means that the relationship would be defined "in that manner", or "the physical basis would set the tone of the relationship" or as you suggest "from then onwards".

Edit: I notice that my "onwards" is flagged as a spelling error, which is ridiculous. Perhaps some dialect (or American) has "on in" as an alternative to "onwards"

Última edición por Perikles fecha: February 13, 2017 a las 09:42 AM
  #3  
Antiguo February 13, 2017, 08:17 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,337
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
None of it is American English.

We would say, "from then on out," which means the same as "from then onward."
(We use either onward or onwards, even though spellchecker complains.)
  #4  
Antiguo February 15, 2017, 12:55 PM
Avatar de pinosilano
pinosilano pinosilano no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Feb 2011
Ubicación: Salento, South Italy
Mensajes: 759
Primera Lengua: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Es una frase de un diálogo entre dos escoceses.
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings.
Tema Cerrado

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 02:47 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X