Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > Práctica y Tareas
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Conversations between the Nurse and students - LA TAREA

 

Practica el inglés o el español aquí. Toda respuesta a un hilo debe ser en el mismo idioma que el primer mensaje.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo November 07, 2008, 03:17 PM
Avatar de Jessica
Jessica Jessica no está en línea
...
 
Fecha de Ingreso: Jun 2008
Ubicación: PA
Mensajes: 8,187
Primera Lengua: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
Conversations between the Nurse and students - LA TAREA

HOMEWORK.

I have to translate these sentences, so I just want to make sure they are correct.

1. --¿Está mejor tu garganta? Does your throat feel better?
--No, está peor. Debo quedarme en la cama. No, it's worse. I should stay in bed.
2. --¿Por qué no vas a hacer ejercicio el viernes? Why can't you exercise on Friday?
--Porque me lastimé la pierna. Because I hurt my leg.
3. --¿Cómo te sientes? ¿Todavía tienes fiebre? How are you feeling? Do you still have the fever?
--No, ahora tengo sed. No, right now I'm thirsty.

GRACIAS MIS AMIGOS

Última edición por Jessica fecha: November 07, 2008 a las 08:05 PM
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo November 07, 2008, 03:43 PM
Avatar de Satyr
Satyr Satyr no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Nov 2008
Ubicación: Buenos Aires (orginally from TX)
Mensajes: 61
Primera Lengua: English
Satyr is on a distinguished road
They look right to me but I'm no Spanish expert.

calling Rusty...
Quick question! I was researching how to say these phrases in voseo form. And it seems to me that the tu and voseo forms of estar (in present tense) are both estás. Is this correct?
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo November 07, 2008, 04:03 PM
Avatar de Jessica
Jessica Jessica no está en línea
...
 
Fecha de Ingreso: Jun 2008
Ubicación: PA
Mensajes: 8,187
Primera Lengua: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
it's estás for tu but what's voseo?
estáis?
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo November 07, 2008, 05:23 PM
Avatar de Satyr
Satyr Satyr no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Nov 2008
Ubicación: Buenos Aires (orginally from TX)
Mensajes: 61
Primera Lengua: English
Satyr is on a distinguished road
Voseo is something you do not need to worry about. Voseo is used as the primary form of the second-person singular (you form) in Rioplatense Spanish spoken in Argentina and Uruguay and to a lesser extent in some other Latin American countries.

estáis = vosotros (you all)
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo November 07, 2008, 05:15 PM
Avatar de CrOtALiTo
CrOtALiTo CrOtALiTo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: May 2008
Ubicación: Mérida, Yucatán
Mensajes: 11,686
Primera Lengua: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Jessica, all the phrases are right, congratulation.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo November 07, 2008, 05:41 PM
Avatar de Jessica
Jessica Jessica no está en línea
...
 
Fecha de Ingreso: Jun 2008
Ubicación: PA
Mensajes: 8,187
Primera Lengua: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
yea estáis is for vosotros. vosotros is like Uds. in Spanish class we don't use vosotros because it's the same as Uds.
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo November 07, 2008, 06:42 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,346
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
vos estás
You're correct, Satyr!
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo November 07, 2008, 06:47 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,346
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Cita:
Escrito originalmente por jchen Ver Mensaje
HOMEWORK.

I have to translate these sentences, so I just want to make sure they are correct.

1. --¿Está mejor tu garganta? Does your throat feel better?
--No, está peor. Debo quedarme en la cama. No, it's worse. I should stay in bed.
2. --¿Por qué no vas a hacer ejercicio el viernes? Why can't you exercise on Friday?
--Porque me lastimé la pierna. Because I hurt my arm.
3. --¿Cómo te sientes? ¿Todavía tienes fiebre? How are you feeling? Do you still have the fever?
--No, ahora tengo sed. No, right now I'm thirsty.
Corrections above.
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo November 07, 2008, 07:19 PM
Avatar de Jessica
Jessica Jessica no está en línea
...
 
Fecha de Ingreso: Jun 2008
Ubicación: PA
Mensajes: 8,187
Primera Lengua: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
what?? How did I get #2 wrong? it didn't have an "a" in the homework
whats wrong with the "arm"?
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo November 07, 2008, 07:25 PM
Avatar de Satyr
Satyr Satyr no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Nov 2008
Ubicación: Buenos Aires (orginally from TX)
Mensajes: 61
Primera Lengua: English
Satyr is on a distinguished road
look up pierna
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Más práctica y tarea- find any errors Jessica Práctica y Tareas 7 October 28, 2008 08:19 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 02:28 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X