Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > Traducciones
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


El preso número nueve - Question

 

Si necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo November 14, 2012, 05:31 PM
Markhillis Markhillis no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Nov 2012
Mensajes: 5
Markhillis is on a distinguished road
El preso número nueve - Question

This question has bugged me for ages.
I have always loved Joan Baez' version of El Preso Numero Nueve.
As I have studied Spanish I understand all of it but I cant wrap my head around the grammar of the very first line:
El preso numero nueve, ya lo van a confesar...
I know that they are taking him to confession but it seems to translate
"now they are going to confess it"
Can someone help me with this?
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo November 14, 2012, 06:07 PM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,827
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por Markhillis Ver Mensaje
This question has bugged me for ages.
I have always loved Joan Baez' version of El Preso Numero Nueve.
As I have studied Spanish I understand all of it but I cant wrap my head around the grammar of the very first line:
El preso numero nueve, ya lo van a confesar...
I know that they are taking him to confession but it seems to translate
"now they are going to confess it"
Can someone help me with this?
I don't know this song, and perhaps the line needs more context, but I assume coming from Joan Baez it is a protest song. If it is a commentary of corrupt harsh prison systems, then the line most likely means: now they are going to make him confess whether the prisoner commited the crime or not. It will be confession via cohersion or torture I assume.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo November 14, 2012, 06:17 PM
Markhillis Markhillis no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Nov 2012
Mensajes: 5
Markhillis is on a distinguished road
No, it's actually an old folk ballad.
He is being taken to confession because he killed his wife and her lover.
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo November 14, 2012, 06:17 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
I just saw the lyrics of the song, and simply means they are going to give him the sacrament of confession as in "administer the last sacraments" before the execution. The guy is not afraid nor remorseful of having killed his wife and lover... and so he confess it to the priest... in the morning the guy is getting executed...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo November 14, 2012, 06:20 PM
Markhillis Markhillis no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Nov 2012
Mensajes: 5
Markhillis is on a distinguished road
But doesn't "van a confesar" mean THEY are going to confess?
The context is either that he is going to confess, or that they are
taking him to confession.
I'm confused on the grammar.
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo November 14, 2012, 06:25 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,062
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
He's the one confessing, but to a priest, not the police, as he has already been condemned to death.
This "they" is just some impersonal formula used colloquially.

Oh, by the way, original lyrics say "Al preso número nueve ya lo van a confesar", which makes much more sense.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Última edición por AngelicaDeAlquezar fecha: November 15, 2012 a las 06:33 PM Razón: Added comment on original lyrics. (And corrected spelling)
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo November 15, 2012, 06:31 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Right, Angelica is spot on (as usual)... "The prisoner number nine is about to be taken for his confession"...

I take your confusion is that literally it says "they are going to confess him", but what it means is that "he is about to do his confession [to a priest] to be ready for his execution."

DRAE gives
confesar 4. tr. Dicho de un confesor: Oír al penitente en el sacramento de la penitencia.

That is, while no "priest" is explicitly mentioned (as the Spanish "lo van a confesar" is "impersonal") it is implied that the "confessor" is going "to hear the penitent in his confession".

(Hope this fully clarifies, but let us know if otherwise!)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo November 15, 2012, 10:28 PM
Markhillis Markhillis no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Nov 2012
Mensajes: 5
Markhillis is on a distinguished road
Thanks for all of your input. I understand what you are saying...just wish it fit more neatly into my spanish grammar "box" but thats not the way it works is it?
If you get a chance youtube it sometime and give a listen...really catchy.
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo November 15, 2012, 11:28 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Yes, it is an excellent song and she (Joan B) is definitely putting some emotion to it...

By the way, in English you also have the same sense for "confess"

4. (of a priest) to hear the confession of (a person). (Random House)

So, if I am a priest and "I am going to confess you" I am not going to tell you any of my sins... but I am going to hear yours...

The song would be "they are going to confess him"...

Probably, more than the "grammar" aspect of the sentence, may be the usage of the word in this sense... (At any rate, I hope it helps!)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo November 16, 2012, 09:20 AM
Markhillis Markhillis no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Nov 2012
Mensajes: 5
Markhillis is on a distinguished road
Oh wow...I just got it. I've never heard it used that way but now it makes Perfect sense to me. Thank you so much.
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
impersonal plural

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Yet another question about 'yet' aleCcowaN El vocabulario 9 April 11, 2012 06:43 PM
El preso más antiguo Perikles Traducciones 14 April 08, 2011 02:47 PM
Una mano inocente que saque un número ROBINDESBOIS Modismos y Dichos 3 February 25, 2011 08:08 AM
Traducción-quedando su original con el que concuerda bajo el número preinserto de mi loveisall Traducciones 8 October 29, 2010 10:30 AM
Numero uno MonteChristo Presentaciones 12 May 23, 2008 11:51 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 04:46 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X