Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > La gramática
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Tanto/mucho

 

Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo March 18, 2014, 06:17 AM
Avatar de michaelbr
michaelbr michaelbr no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Jan 2014
Ubicación: Taiwan
Mensajes: 89
Primera Lengua: Portuguese, Chinese
michaelbr is on a distinguished road
Tanto/mucho

"No me gusta __ el teatro, pero me encanta __ el cine."
A) nada/__ B) mucho/mucho C) bastante/__ D) tanto/mucho
The answer is A, but D could also be correct?
ps: just to make the answers clearer, the __ means blank, so not to confuse with the next option/letter.
__________________
Thanks for your comment (Agradecería si alguien corrige mis errores tanto en español como en inglés)
Michael

Última edición por michaelbr fecha: March 18, 2014 a las 06:23 PM
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo March 18, 2014, 06:51 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,821
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por michaelbr Ver Mensaje
"No me gusta __ el teatro, pero me encanta __ el cine."
A) nada/ B) mucho/mucho C) bastante/ D) tanto/mucho
The answer is A, but D could also be correct?
A) is wrong because it seems wrong in the second half of the sentence.
B) is correct
C) is technically correct but needs further explanation to have it make sense
D) is good
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo March 18, 2014, 06:24 PM
Avatar de michaelbr
michaelbr michaelbr no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Jan 2014
Ubicación: Taiwan
Mensajes: 89
Primera Lengua: Portuguese, Chinese
michaelbr is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por poli Ver Mensaje
A) is wrong because it seems wrong in the second half of the sentence.
B) is correct
C) is technically correct but needs further explanation to have it make sense
D) is good
Can you say "No me gusta bastante..."?
__________________
Thanks for your comment (Agradecería si alguien corrige mis errores tanto en español como en inglés)
Michael
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo March 18, 2014, 08:06 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,057
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I'm sorry to disagree with Poli, but A is the right answer.

Please keep in mind that "encantar" is already a superlative. It cannot be combined with words that quantify like "mucho", "poco", etc.

"No me gusta bastante" doesn't sound right or natural for me... at least not in this context.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo March 18, 2014, 09:01 PM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,821
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Maybe I misunderstood the question but I thought the two blanks in answer A were for the word nada, and me encanta nada el cine sounds unnatural to me in this sentence.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo March 18, 2014, 09:37 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,057
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
If the answer is A, then the sentence is "No me gusta nada el teatro, pero me encanta el cine".


The other (incorrect) sentences would be:

B) No me gusta mucho el teatro, pero me encanta mucho el cine.
C) No me gusta bastante el teatro, pero me encanta el cine.
D) No me gusta tanto el teatro, pero me encanta mucho el cine.


For D, by the way, there are two mistakes: the one about "encantar" and the use of "tanto" without any comparison.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo March 19, 2014, 06:20 PM
Avatar de michaelbr
michaelbr michaelbr no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Jan 2014
Ubicación: Taiwan
Mensajes: 89
Primera Lengua: Portuguese, Chinese
michaelbr is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por AngelicaDeAlquezar Ver Mensaje
If the answer is A, then the sentence is "No me gusta nada el teatro, pero me encanta el cine".


The other (incorrect) sentences would be:

B) No me gusta mucho el teatro, pero me encanta mucho el cine.
C) No me gusta bastante el teatro, pero me encanta el cine.
D) No me gusta tanto el teatro, pero me encanta mucho el cine.


For D, by the way, there are two mistakes: the one about "encantar" and the use of "tanto" without any comparison.
Thanks AngelicaDeAlquezar for your answer, could you please clarify further for me? In Portuguese we could say "I don't like so much of theater, I'd prefer movies much more (Eu não gosto tanto do teatro, prefiro mais o filme)." Can I use "tanto" without any comparison, such as the following sentences:
"Veo tantos coches en la calle que...."
"En Madrid hay tantas pequenas tiendas que..."
__________________
Thanks for your comment (Agradecería si alguien corrige mis errores tanto en español como en inglés)
Michael
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo March 19, 2014, 09:22 PM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,821
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Yes, tanto is used that way in Spanish as well.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo March 19, 2014, 09:36 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,057
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
"Preferir" is a very different verb from "encantar".


And maybe it's not exactly a comparison, but there must be something to which "tanto" is related, and that is the case in your sentences; "que" introduces the correlation even if the sentence is not finished.

- Veo tantos coches en la calle que me siento abrumada.
- Veo tantos coches en la calle que voy a comprar una bicicleta.

- En Madrid hay tantas tiendas pequeñas que quisiera comprar algo en cada una.
- En Madrid hay tantas tiendas pequeñas que preferí no entrar a ninguna.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo March 21, 2014, 01:24 AM
Avatar de michaelbr
michaelbr michaelbr no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Jan 2014
Ubicación: Taiwan
Mensajes: 89
Primera Lengua: Portuguese, Chinese
michaelbr is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por AngelicaDeAlquezar Ver Mensaje
"Preferir" is a very different verb from "encantar".


And maybe it's not exactly a comparison, but there must be something to which "tanto" is related, and that is the case in your sentences; "que" introduces the correlation even if the sentence is not finished.

- Veo tantos coches en la calle que me siento abrumada.
- Veo tantos coches en la calle que voy a comprar una bicicleta.

- En Madrid hay tantas tiendas pequeñas que quisiera comprar algo en cada una.
- En Madrid hay tantas tiendas pequeñas que preferí no entrar a ninguna.
Thanks so much, now it's clearer.
__________________
Thanks for your comment (Agradecería si alguien corrige mis errores tanto en español como en inglés)
Michael
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
De tanto... laepelba El vocabulario 2 February 28, 2010 06:38 AM
Tanto y mucho Equis La gramática 4 January 01, 2010 05:18 PM
Tanto cuanto o tanto como jerusha La gramática 4 December 17, 2009 11:20 AM
Tan vs. tanto vs. tanto como Michael La gramática 4 May 24, 2009 05:18 PM
Tanto como cmon Traducciones 17 May 18, 2009 04:25 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 10:50 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X