Hacer PreguntaCrear un tema |
|
Make sureSi necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario. |
|
Herramientas | Desplegado |
#1
|
|||
|
|||
Make sure
¿Aseguarse de algo, se usa el subjuntivo o no?
"I have to make sure there will be enough room in the suitcase." "Tengo que asegurame de que hará o haya suficiente espacio en la maleta." "You have to make sure that you get there on time." "Tienes que asegurarte de que llegas o llegues a tiempo." |
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en TomÃsimo.
|
#2
|
||||
|
||||
Subjunctive there, yes.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#3
|
||||
|
||||
Cita:
__________________
[gone] |
#4
|
|||
|
|||
If both are correct how do I know which to use? In the context here I was thinking of doing the suitcases and said ""I have to make sure there will be enough room in the suitcase." (To be able to buy some things in England and bring them back.)
Thanks for your help! |
#5
|
||||
|
||||
You use "haya" when you're just talking about your goal (having enough room in your suitcase). That supposes a simple action in the present or the future (just make sure there's enough room while you prepare the luggage). "Habrá" suggests there are actions or circumstances that may compromise that goal, so indicative somehow shows you prompt to take steps or further actions to make sure "que haya espacio".
__________________
[gone] |
Link to this thread | |
|
|
Temas Similares | ||||
Tema | Autor de Tema | Foro | Respuestas | Último mensaje |
Make sure | jellybabe | Traducciones | 3 | February 07, 2014 06:11 AM |
To make/have/let someone do something | rkeyster | La gramática | 4 | September 21, 2009 05:13 PM |
make-up | tavin | La gramática | 2 | September 26, 2006 07:54 AM |