Hacer PreguntaCrear un tema |
|
Em begut oliSiendo los amantes de idiomas que somos... Un lugar para hablar de y escribir en idiomas que no sean inglés y español. |
|
Herramientas | Desplegado |
#1
|
||||
|
||||
Em begut oli
Ja ho he trobat... (without typo)....
"Ja l'hem cagada" ja hem begut oli: ja l'hem cagada. Any clue on how this expression comes about? Origin?
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sà misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." Última edición por JPablo fecha: September 16, 2014 a las 12:04 AM Razón: Typo: "Hem" begut oli... |
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en TomÃsimo.
|
#2
|
||||
|
||||
Encontré en wordreference que cuando alguien "ha begut oli" (ha bebido aceite) es que la persona ha cometido un error fatal o caÃdo en una situación que no tiene remedio. Dice que viene de una prueba que se hacÃa para ver si un occiso estaba Ãdem: al verterle aceite en la boca una persona viva lo escupirÃa. Se non è vero, è ben trovato.
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#3
|
||||
|
||||
¡Muchas gracias... Alec!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sà misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
Link to this thread | |
|
|