Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario > Modismos y Dichos
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Por lo demás???

 

Un modismo es cualquier frase cuya significado no es fácil de entender basándose en sus palabras individuales. Este foro es el lugar para cualquier pregunta sobre modismos o cualquier otro dicho.


Tema Cerrado
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo May 06, 2017, 07:21 AM
deandddd deandddd no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Jan 2012
Mensajes: 141
deandddd is on a distinguished road
Smile Por lo demás???

People,

I have seen "por lo demás" translated as "otherwise". But it seems that "caso contrário" or "de não ser así" translate the word "otherwise" better.

I am wondering if something like "as far as the rest is concerned ..." wouldn't be a more appropriate translation for "por lo demás".

Any comments?

Dean
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo May 06, 2017, 12:45 PM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Mensajes: 3,127
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
From several meanings of otherwise as an adverb, one can be translated as "por lo demás".

otherwise (in different circumstances): si no, de lo contrario

"hurry up, otherwise we'll be late" = "apresúrate, de lo contrario llegaremos tarde"

"I didn't realized it was an accident, otherwise I would've helped" = "no me di cuenta de que era un accidente, de lo contrario hubiera prestado ayuda".

otherwise (apart from that, in other respects): por lo demás

"She is still shaking because of the accident, but otherwise she's fine" = "Todavía está temblorosa por el accidente, pero por lo demás está bien de salud"

otherwise (differently, in another way): de otra manera

it cannot be otherwise = no puede ser de otra manera

There is a lot more, and otherwise can be used also as a conjunction and an adjective
__________________
[gone]
  #3  
Antiguo May 06, 2017, 11:44 PM
deandddd deandddd no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Jan 2012
Mensajes: 141
deandddd is on a distinguished road
Otherwise ...

You know, aleCcowan,

I think that I wasn't taking into consideration all of the ways that we use "otherwise".

Thanks a lot!

Dean
Tema Cerrado

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Por demás gardariki Traducciones 2 January 06, 2014 09:27 AM
Más sabe el diablo por viejo que por sabio Nivar Modismos y Dichos 2 July 29, 2011 01:59 PM
Enterados del Derecho que por Ley tienen para leer por si esta escritura, por acuerdo loveisall Traducciones 1 October 26, 2010 06:44 AM
What does this say ? que pues por estar encabronada con el por ser tan pendejo no me money12981 Traducciones 3 January 16, 2010 06:00 PM
Help - Vistas por ultima vez corriendo por el pasillo dani87 El vocabulario 5 March 11, 2008 02:57 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 01:45 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X