Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > Traducciones
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Que somos más

 

Si necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo December 06, 2017, 09:50 AM
Julie884 Julie884 no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Dec 2017
Mensajes: 4
Julie884 is on a distinguished road
Unhappy Que somos más

Hi, dear people!
What is the translation for "Que somos más"? Not as a question, just a usual sentence. Is it "There's a lot of us"?
I really can't get yet this "que" thing at the beginning of sentences))
I'd appreciate if anyone could tell me!
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo December 06, 2017, 10:35 AM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,337
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Without context, it's hard to say. It repeats or augments what has already been stated.
Literally, it means "That we are more." This begs the question, "More than what?"
Do you know the context?
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo December 07, 2017, 10:34 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
As Rusty says, there are many possible translations and there's no way to know which is correct without more context.

That said, lacking context I'd translate it as:

¡Que somos más!
But there are more of us!

(Implying there are more of us than them.)
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!

Última edición por Tomisimo fecha: December 29, 2017 a las 10:34 AM Razón: Rm accent from 'Que' (Thanks JPablo)
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo December 12, 2017, 09:25 AM
Julie884 Julie884 no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Dec 2017
Mensajes: 4
Julie884 is on a distinguished road
Thank you, guys! Here is the context:

Las investigaciones del CIS nos comentan que el 60% de la población de aquí de nuestro país solo habla una lengua, mientras que el 32% se considera hablante de dos lenguas.Y luego hay un 8% remoto que ya son, pues bueno, gente que domina tres o más lenguas. Que somos más, ¿eh? No parece que seamos tantos pero en realidad somos muchos.
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo December 12, 2017, 08:13 PM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,827
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
What more are we, eh?
or in better English, What do we add up to? Not much so it seems, but in reality, we're big.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo December 13, 2017, 10:17 AM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,062
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
"Que" here, is an emphasis on the statement "(but) we are more". In context: "We are more than anyone would have expected".
In Spanish from Spain this kind of sentence always starts with "que". In Mexico we would have just said "somos más, ¿eh?"; if an emphasis was needed, it most probably would have been made with exclamation marks.
We only say "que somos más" when we are repeating the sentence, because it was not heard or understood (like a reply to the question: "¿Qué dijiste?")
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo December 27, 2017, 10:39 AM
Julie884 Julie884 no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Dec 2017
Mensajes: 4
Julie884 is on a distinguished road
Thank you!!! ))
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo December 27, 2017, 11:43 AM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Well, in my view, I think that the DRAE definition that could apply here is simply this one,

11. conj. Precede a oraciones no enlazadas con otras. ¡Que sea yo tan desdichado! Que vengas pronto. Que me place.

http://dle.rae.es/?id=UkbUarn

Que te lo digo yo. - I am telling you that.

It could also have a bit of the meaning under 6. (denota cierto valor adversativo: Suya es la culpa, que no mía.) as noted by Tomisimo and Angélica ("but" we are more)

In my view, it could be something implied like,

[But realize] That we are more.

I hope I have not messed up your understanding with my comments!

Merry Christmas!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo January 07, 2018, 02:57 PM
Julie884 Julie884 no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Dec 2017
Mensajes: 4
Julie884 is on a distinguished road
Thank you

Happy New Year!
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Mucho más Vs Muchos más fglorca La gramática 2 February 07, 2016 11:41 AM
Arrieros Somos David in Mexico Traducciones 0 August 05, 2013 09:30 PM
Cada vez me gusta más y más... irmamar Traducciones 11 July 19, 2012 08:41 AM
¿En qué sitio habéis encontrado a gente más simpática, o más antipática? Sancho Panther Cultura 35 September 07, 2011 09:12 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 06:52 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X