Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > Traducciones
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


May I join you?

 

Si necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo February 10, 2018, 04:18 PM
Avatar de BobRitter
BobRitter BobRitter no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Apr 2011
Ubicación: Pensacola, FL. USA
Mensajes: 355
Primera Lengua: English
BobRitter is on a distinguished road
May I join you?

Cuando encuentro una chica en el bar yo quiero decir "May I join you?"

¿Puedo acompañarte?
¿Puedo juntarte?
¿Puedo unirte?
¿Puedo unirme a ustedes?
¿Le puedo acompañar?

Los traductores de la máquina muestran todo lo anterior.

Como siempre, gracias. Bob Ritter, Pensacola, Florida, USA
__________________
Viejo y Gruñón, Pero Adorable.
Old and Grumpy, But Lovable
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo February 10, 2018, 06:38 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,103
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por BobRitter Ver Mensaje
¿Puedo acompañarte? (Also: "¿Puedo acompañarla?", if you use "usted" instead of "tú")
¿Puedo juntarte? (Be careful, this means "may I put you together?", as if she were in pieces to be gathered and be put into place.)
¿Puedo unirte? (Same as the previous one.)
¿Puedo unirme a ustedes? (This is good for asking to join a group of people "unirse" to just one person sounds rather strange, unless you're getting married: "Nos unimos en matrimonio".
Grammatically speaking, you could use the verb like this: "¿Te me puedo unir?", but this sounds slightly creepy; it wouldn't be a good start for meeting someone.
Also, notice how in the previous example, you used "unirte" and in the second one it was "unirme"; here, I am the "lose piece" who wants to join the group.)
¿Le (Although in Spain this is the usual pronoun, this is a direct object, so "la" is preferred.) puedo acompañar? (Also: "¿te puedo acompañar?", if you use "tú" instead of "usted")
So, the most appropriate translation for "may I join you?", if you ask me, are both "¿puedo acompañarla/te?" and "¿la/te puedo acompañar?"
This is the same question, by the way, because the place of the pronoun doesn't change the meaning. Some of us prefer the pronoun closer to the main verb though: "¿puedo acompañarla/te?", because "puedo" is working as an auxiliary verb only, but most people are indifferent to where the pronoun is placed.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Hola, happy to join Scurravogue Presentaciones 2 February 06, 2014 03:51 PM
If he will be able to join us Xinfu La gramática 2 January 06, 2014 02:53 AM
To Join studentM El vocabulario 2 March 30, 2011 09:17 AM
How to join / Join requests Tomisimo The Daily Spanish Word Project 15 May 31, 2010 10:05 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 10:36 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X