Hacer PreguntaCrear un tema |
|
Unos pensamientos en aprender los idiomasMetodologÃa didáctica, técnicas para aprender, la lingüÃstica-- todo cosa relacionada con el aprendizaje y enseñanza de un idioma extranjero. |
|
Herramientas | Desplegado |
#21
|
||||
|
||||
Cita:
Now when I'm mentalist myself in learn something else, I try to find the word and write it in some kind personal list, I have said that before and I have took note of all the leant the same day, and when I need to remember the same word, I'm going to my personal notebook, when I have wrote all my translations before, so I can remind the phrase again, you can't find against your own brain because sometimes that tend to be a lot of information, inclusive in my work when I'm learning some new for me, something unknown for me, I mean, I'm computer engineer and my work is very technical, and the books about informatics and server likely coming up wrote in English, then as I don't know technical English, I can't read very well all the book and sometimes I have doubts about my information gotten in the books. Then I believe the amount isn't important, the important here in the this moment is the quality with you are learning the language. You don't need to write a long text for lean new words or practice more your skills not I don't think so, I think that you can achieve more with your reading and your practice speaking with someone who speak the language that you are leaning. Sincerely yours.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en TomÃsimo.
|
#22
|
||||
|
||||
Cita:
Cita:
It seems like about 50% of the words are the same as in English, just spelled differently. The rest of the words are what you would learn in the first two weeks of a Spanish class: "Uno, o, un, también, y, éste, del, es, que, y, para, en, de, otros, con, a, lo, por, al, cual, se, le, a, el, nombre, llama" Those are all very easy words. The only ones that you would't learn in the first two weeks are "ordinador, amplia, gama". You'd have to look these up... Unless you could guess by context, or if you knew High School French, you'd see that "ordinador" looks just like "ordinateur" (as well as being able to figure out what "le, se, de, y", etc. mean. Even if you didn't take Spanish or any other Romance language at all, and just spoke English, you would be able to get the gist of the article, esp. if you circled all the words that were the same as in English and filled in the missing of's the's, and's, etc. Also the shear number of cognates* means that translating the text in your head to English without writing it down would be very easy, whatever ones level of Spanish. Unlike reading a text in Croatian, where even if you knew every word, almost none of them look the same as English, and you'd go cross-eyed trying to translate it in your head, unless you were quite advanced in the language. The shear number of cognates* in English and technical Spanish means that while reading, you can go for long periods of time without having to look up every word--which would seriously disrupt the flow of reading, and would no longer be called "reading" but rather an exercise in making flash cards/vocabulary list, which while valuable would so seriously disrupt the flow of your conscious understanding of the text, that you would end up understanding nothing that you had read. So basically I'm surprised that you find reading technical English so difficult, as English speakers find technical Spanish so easy to comprehend. The only exception would be if it is so technical that it was beyond ones comprehension, like certain types of quantum physics books, for instance. But the fault would not be the fact that they were written in Spanish, because one would be unable to understand them even if they were written in English! In fact, technical Spanish is even easier than even content written for young children, when you are first learning Spanish. I'm finally getting better at reading books, understanding cartoons and such for young children in Spanish, as my basic vocabulary is increasing. But before, whereas technical Spanish was all English to me, whereas children's books were all Greek to me. Poetry in Spanish is still very difficult, but is getting slightly better. Before, Spanish poetry was as intelligible as this: Cita:
Which is in Croatian! I think that part comes from the Bible, but I can't be certain. That's about how intelligible Spanish poetry was to me initially. There isn't a single word I can understand. I'd have to look up every single word in that text. That's not *reading*, that's preparing flash cards, and getting ones hands tired flipping through the dictionary, or reading the footnotes for each word! I've gotten (very) slightly better, so far, so now I can pick out a few words in Spanish poetry, so it's starting to look less like Croatian to me. Notice what a difference that is compared to technical Spanish! In that article about Computers in Spanish, there were only 3 words in about 80 that I wouldn't be able to understand after a few weeks of taking Spanish (2 words if I knew even the most rudimentary French.) Sent from my Smartphone. Oy, my hands hurt now My internet connection at home is down today. |
#23
|
||||
|
||||
No van a creer lo que vi, oà y experimenté hoy. Fui a la oficina de correos aquà en California/U.S. para enviar un paquete y fuera de la oficina de correos era una joven de unos treinta años. TenÃa un bebé con ella en un cochecito de bebé y un letrero que decÃa: Sin trabajo, sin dinero, con niños, por favor ayuda. Pensé que tal vez era una hispana de modo que hablé con ella en español. Ella me contestó en español pero con una evidente acento extranjero que me mostró que no era una parlante nativa de español. Le pregunté de dónde era y me dijo Bosnia. Luego le pregunté si ella habÃa aprendido a hablar español en Bosnia o en Europa. Dijo que no, que habÃa aprendido a hablar español en los EE.UU./California mirando telenovelas en español. Traté entonces de hablar con ella en inglés. No me entiendÃa nada. Yo no podÃa creer! Ella ha aprendido español en los EE.UU., pero no inglés. Eso es muy divertido y interesante para mi pero al mismo tiempo muestra hasta que punto una persona puede aprender el español mirando novelas en español en el televisor.
Última edición por Villa fecha: February 27, 2014 a las 04:28 PM |
#24
|
||||
|
||||
Es una lástima que ella era afanática de telenovelas hispanas en lugar de telenovelas anglos. En California, si mirara a programas en inglés seguro que tendrÃa más facilidad encontrar empleo y alojamiento. Aunque en partes de EEUU tiene aspectos bilingües, la mayorÃa del poder está en las manos de los que hablan inglés
When in Rome....
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#25
|
||||
|
||||
Cita:
Cita:
Bajo esas condiciones los compañeros de trabajo le hablarán en castellano a esa refugiada, por lo tanto es de esperar que sepa más castellano que inglés. Y asà se sigue escribiendo la historia. Yo por lo menos trataba de enseñarles inglés laboral asà como guÃas de comportamiento tanto en el ámbito laboral como en el cotidiano.
__________________
Para tener enemigos no hace falta declarar una guerra; solo basta decir lo que se piensa. |
#26
|
||||
|
||||
Mi punto era mostrar cuanto español se puede aprender
mirando las telenovelas en español. Última edición por Villa fecha: March 02, 2014 a las 02:29 PM |
#27
|
|||
|
|||
Bueno pues por mi parte creo que es mejor la inmersión en un paÃs anglosajón, sin embargo para iniciar si es mejor tener buenas bases en el idioma en mi caso hice 2 trimestres en Madrid y me ayudo mucho para mi posterior viaje a Escocia, lo agradecà mogollón, igual tienes muchos recursos en internet; podcasts en BBC, videos, música, Netflix puedes ver series y ayuda mucho. Por supuesto ya hablando ingles sà que se abren muchas puertas. Buen dÃa!
Última edición por Rusty fecha: June 05, 2019 a las 09:42 AM Razón: removed link |
#28
|
|||
|
|||
My 5 Recommended Methods for Learning Spanish [#5 is the best]
As someone who has lived in Uruguay and Colombia for the last 10 years, I have become fluent in Spanish and have helped a lot of Spanish speakers become fluent in English.
I have narrowed down language learning methodologies to five specific things which are as follows:
I hope this helps someone out there and if you have any questions just hit me up. Have a great day! Cheers, Richard Última edición por AngelicaDeAlquezar fecha: April 15, 2020 a las 02:11 PM Razón: Removed link |
Etiquetas |
language learning |
Link to this thread | |
|
|
Temas Similares | ||||
Tema | Autor de Tema | Foro | Respuestas | Último mensaje |
[otro] El noruego es el idioma más fácil de aprender | Tomisimo | Otros Idiomas | 24 | February 21, 2009 09:10 AM |
Aprender con imagenes...a challenge :) | Planet hopper | La enseñanza y el aprendizaje | 55 | November 11, 2008 07:13 PM |
Los que no son de paso | poli | Modismos y Dichos | 2 | September 10, 2008 08:42 AM |
los imperativos | gramatica | La gramática | 3 | July 17, 2007 07:19 PM |
Quince cosas que que me tomaron más de 50 años para aprender | Tomisimo | Charla Libre | 0 | July 08, 2007 10:46 PM |