Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


To come back soon

 

Pregunta sobre la definición o traducción de palabras en inglés o español.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo September 08, 2020, 06:08 PM
Glen Glen no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Sep 2011
Ubicación: USA
Mensajes: 718
Primera Lengua: English
Glen is on a distinguished road
To come back soon

Should I use regresar, regresarse or devolverse?
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo September 08, 2020, 07:06 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,334
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
regresar o volver
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo September 08, 2020, 07:23 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,059
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I agree with Rusty.


- Espérame aquí; regreso/vuelvo pronto.
- Creíamos que no iba a regresar/volver pronto.
- Regresaron/volvieron pronto a la casa de sus padres.


"Devolverse" is probably most used in Colombia, so I'm not really sure about how often they use it. Here's how I've seen it in telenovelas:


- ¿Entonces me devuelvo a casa? ¿Entonces (me) regreso a la casa? ¿Entonces vuelvo a casa?
- Juan se devolvió a casa en metro. Juan (se) regresó/volvió a casa en metro.
- Nos devolvimos a buscar el dinero, pero no lo encontramos. (Nos) regresamos a... Volvimos a...


The difference between "regresar" and "regresarse", I think, it's that "regresarse" is more colloquial, and makes some sort of emphasis on a kind of "determination" to go back to a place.


- Regresamos a la casa. (We just came back home)
- Nos regresamos a la casa. (We felt it was better to be home)


- Regresamos pronto de la escuela. (We came back from school early, for reasons whe didn't decide.)
- Nos regresamos pronto de la escuela. (We were supposed to be there longer, but we preferred to come back sooner than expected.)
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo September 08, 2020, 07:44 PM
Glen Glen no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Sep 2011
Ubicación: USA
Mensajes: 718
Primera Lengua: English
Glen is on a distinguished road
Thanks to both. Good to be back with you; now if we only had the IDIOMS section back...
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Behind my back ROBINDESBOIS Modismos y Dichos 1 February 28, 2016 01:00 PM
Just got back from Mexico Dale Charla Libre 17 January 22, 2011 09:48 AM
Turn his back on irmamar El vocabulario 4 November 21, 2010 05:50 PM
Merging back to back posts Here4good Sugerencias y Comentarios 8 February 25, 2010 03:30 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 02:28 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X