Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > Traducciones
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Echar por atrás

 

Si necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo April 27, 2021, 05:00 PM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,850
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Echar por atrás

I know it means to back out, as in back out of a plan or offer, but can it also mean to back out of a driveway?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo April 29, 2021, 01:42 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,101
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
The expresion is "echar para atrás", and yes, it is used to any backwards motion, both physically and figuratively.

- Échate para atrás. Ya nos pasamos de la calle.
Drive backwards. We already passed the street.
- Eché para atrás la cabeza y me sentí mareada.
I tilted my head back and I got dizzy.
- El niño iba caminando y el coche se echó para atrás. Afortunadamente no lo atropelló.
The boy was walking and the car rode backwards. Fortunately, it didn't drive him over.

- Cuento con tu apoyo. No te me vayas a echar para atrás.
-> You've given me your word to support me, I need you to keep it and not have second thoughts about it.
- Juan nos ofreció dinero para el negocio, pero se echó para atrás y no pudimos abrirlo.
-> Juan offered us money for the business, but he backed out and we couldn't open it.
- Íbamos a limpiar la calle con los vecinos, pero se echaron para atrás y nos dejaron solos.
-> We were going to clean the street with the neighbors, but they decided not to help and we were left alone.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Echar la casa por la ventana emilwest Modismos y Dichos 2 October 01, 2011 07:28 PM
Dar marcha atrás poli Modismos y Dichos 1 November 10, 2009 07:46 AM
Dar un paso adelante y otro atrás ROBINDESBOIS Modismos y Dichos 3 October 02, 2009 12:16 PM
Marcha atrás. ROBINDESBOIS Traducciones 5 July 03, 2009 08:26 PM
Detras vs. atras silopanna La gramática 22 July 22, 2008 01:44 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 12:26 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X