Hacer PreguntaCrear un tema |
|
Por lo luchado, lo dolidoSi necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario. |
|
Herramientas | Desplegado |
#1
|
|||
|
|||
Por lo luchado, lo dolido
Hello everyone,
Below is a dedication from the book Cuenta contigo by Patricia RamÃrez Loeffler. "A ti, amor. Por lo luchado, lo dolido, por la esperanza, porque nos lo merecemos, por nosotros. Te amo." Here's my attempt to translate it: To you, love. For what we have fought, for what we have suffered, for hope, because we deserve it, for us. I love you. Is my translation correct? I must admit I'm not sure what "Por lo luchado" means and what "lo" means in "porque nos lo merecemos." Thank you. |
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en TomÃsimo.
|
#2
|
||||
|
||||
The 'lo' in 'lo luchado' and 'lo dolido' changes the two-word phrase into an abstract noun. Your translation does a good job with the abstract, but it could be more simply stated, like "for all the fighting" and "for all the pains." The author could have had another abstract in mind at the time of writing.
You correctly translated 'lo' to "it" in the other phrase. The 'nos' prior to it isn't necessary. |
#3
|
|||
|
|||
Thank you, Rusty!
|
Link to this thread | |
|
|
Temas Similares | ||||
Tema | Autor de Tema | Foro | Respuestas | Último mensaje |
Por qué, por la que? Relative pronoun issue? | Roxerz | La gramática | 1 | January 17, 2015 04:34 PM |
Más sabe el diablo por viejo que por sabio | Nivar | Modismos y Dichos | 2 | July 29, 2011 01:59 PM |
Enterados del Derecho que por Ley tienen para leer por si esta escritura, por acuerdo | loveisall | Traducciones | 1 | October 26, 2010 06:44 AM |
What does this say ? que pues por estar encabronada con el por ser tan pendejo no me | money12981 | Traducciones | 3 | January 16, 2010 06:00 PM |
Help - Vistas por ultima vez corriendo por el pasillo | dani87 | El vocabulario | 5 | March 11, 2008 02:57 PM |