#1  
Antiguo June 26, 2024, 12:11 PM
Tyrn Tyrn no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Jul 2019
Mensajes: 372
Primera Lengua: Russian
Tyrn is on a distinguished road
Ye

Hi,

What is it, really? To judge by more or less authentic examples, it's the. Sometimes it surfaces as you, but in all the cases I ever stumbled upon, it looks like an artificial mannerism created by innocent people. Is it really so?
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo June 26, 2024, 03:50 PM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,847
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Ye is an archaic way of saying the. It is sometimes used currently to invoke the olden times. For example, you may see something like Ye Olde Millcreek Inn as
opposed to the more contemporary The Old Millcreek Inn. This is what I know of the word, ye. It is possible that in contemporary slang, it may mean other things.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo June 28, 2024, 08:42 PM
Avatar de wrholt
wrholt wrholt no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Apr 2011
Ubicación: Boston, Massachusetts, USA
Mensajes: 1,405
Primera Lengua: US English
wrholt is on a distinguished road
Several centuries ago the word "the" was commonly written as "þe", using a character called "thorn" (written Þ in uppercase and þ in lowercase). This letter is still in active use in some languages, particularly in Icelandic.* In script (rather than in type) it looked different, and to an extent it resembled script versions of the letter Y/y, although the script versions were still distinct at that time. Back in the day the letter was pronounced like the 'th' in English "thin" (similar to how many people in Spain pronounce the word "caza"). Signs for inns and other businesses often used a script Þ/þ instead of "th" when writing the word "The", as it looked "old fashioned" and suggested that the business had a long history and had a good reputation.

However, during the time that printing presses with moveable type started to be used to print written matter in English, type founders often made one character for Y/y and for Þ/þ.

In any case, with the passage of time common people forgot that the character Þ/þ was originally a way to spell the first sound of the word "the", and started to perceive the script thorn as the letter "y", and started pronouncing "Ye Olde Booke Shoppe" with the "y" sound rather than with the "th" sound.

*A longtime friend and one-time neighbor of mine is Icelandic: in the US he spells his name Hafthor, but in Iceland he spells it Hafþór; if he and his wife had had sons, their patronymic would have been Hafþórsson. However, they have 2 daughers, and their patronymic is Hafþórsdóttir.

Última edición por wrholt fecha: June 28, 2024 a las 08:50 PM
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo June 28, 2024, 11:02 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,099
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
This is pretty interesting. Thank you for this explanation, Wrholt!
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 12:59 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X