Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > Traducciones
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


You Probably Have Forgotten Me

 

Si necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo October 11, 2024, 03:22 PM
Avatar de Bobbert
Bobbert Bobbert no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Feb 2017
Ubicación: Southwestern USA
Mensajes: 295
Primera Lengua: American English
Bobbert is on a distinguished road
You Probably Have Forgotten Me

I have heard:

Probablemente me has olvidado

and

Probablemente me hayas olvidado

Are both correct? If so, is one different in meaning from the other?

I THINK I have also heard:

Probablemente te has olvidado de mí

Are they all saying You probably have forgotten me?
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo October 11, 2024, 07:33 PM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Sierra de la Ventana, Argentina
Mensajes: 3,193
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Yes.

The diference between the first couple of phrases Is the degree of certainty.

probablemente me has olvidado = you most probably have fogotten me

probablemente me hayas olvidado = you probably have fogotten me, but maybe you haven't
__________________
Sorry, no English spell-checker
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo October 11, 2024, 11:32 PM
Avatar de Bobbert
Bobbert Bobbert no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Feb 2017
Ubicación: Southwestern USA
Mensajes: 295
Primera Lengua: American English
Bobbert is on a distinguished road
Thank you for responding, aleCcowaN. Your explanation makes sense. But more importantly, I would like you to know that I am very happy to see you participating in this forum again. You were missed.

You are a wealth of knowledge, and it is so refreshing to get a South American perspective on some of the language issues I bring up. Along with the other helpful members on this forum, I look forward to getting more answers to my questions from you.
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo October 12, 2024, 05:56 AM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Sierra de la Ventana, Argentina
Mensajes: 3,193
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Why, thank you!
__________________
Sorry, no English spell-checker
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Left and forgotten Jellybaby Traducciones 1 September 26, 2014 01:52 PM
Lost/forgotten Jellybaby Traducciones 0 August 18, 2014 11:31 AM
Have you forgotten? Xinfu La gramática 5 July 25, 2013 11:25 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 10:25 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X