Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > La gramática
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Lo proveeré de un niño y ácido prúsico

 

Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo Ayer, 10:34 PM
Michael30000 Michael30000 está en línea ahora
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Mar 2024
Mensajes: 136
Primera Lengua: Russian
Michael30000 is on a distinguished road
Lo proveeré de un niño y ácido prúsico

Hola a todos,

One of the subchapters in the book Tinta Invisible by Javier Peña is called "Lo proveeré de un niño y ácido prúsico"

Cuando Margaret Radclyffe Hall publicó El pozo de la soledad, un crítico aseguró que preferiría darle a un joven saludable un vial de ácido prúsico antes que la novela. El veneno mata el cuerpo, dijo, pero el veneno moral mata el alma.

Aldous Huxley respondió al comentario con ingenio: Me he ofrecido a proveer a este crítico de un niño, una botella de ácido prúsico y una copia de El pozo de la soledad. Y si mantiene su promesa, de una hermosa placa de mármol para después de su ejecución. Lamento decir, añadió Huxley, que ha declinado mi oferta.

I'm a bit unsure as to what "Lo" means in "Lo proveeré." If the phrase in question means I'll provide him with... shouldn't it be "Le proveeré..."?

Thank you.
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo Hoy, 02:51 AM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN está en línea ahora
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Sierra de la Ventana, Argentina
Mensajes: 3,163
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
(Let me think about it)
__________________
Sorry, no English spell-checker

Última edición por aleCcowaN fecha: Hoy a las 03:06 AM
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo Hoy, 08:14 AM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN está en línea ahora
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Sierra de la Ventana, Argentina
Mensajes: 3,163
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
I initially thougt the author was right, but upon researching and thinking about it I now think you're right ... yet, ...

Le daré un niño y ácido prúsico
Le suministraré un niño y ácido prúsico
Le proporcionaré un niño y ácido prúsico
Le proveeré de un niño y ácido prúsico

are basically different ways to say the same, yet the last one sounds horrible to me. I regard it as a leísmo, de cortesía or not.

I suppose it is because of the polyfacetic nature of the verb proveer, and its intransitive uses.

Yo lo proveeré de todo lo necesario

sounds like

Yo proveeré a todas sus necesidades

yet one is transitive and the other one intransitive.
__________________
Sorry, no English spell-checker
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo Hoy, 09:04 AM
Michael30000 Michael30000 está en línea ahora
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Mar 2024
Mensajes: 136
Primera Lengua: Russian
Michael30000 is on a distinguished road
Thank you, aleCcowaN!

So the intended meaning of the phrase "Lo proveeré de un niño y ácido prúsico" is I'll provide him with...?

Another idea I was thinking about was: maybe the author meant to say I'll provide you with... Could that be the case?
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo Hoy, 10:58 AM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN está en línea ahora
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Sierra de la Ventana, Argentina
Mensajes: 3,163
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
I think the intended meaning was "i'll provide him with... ", as I expect what I misconstrued as a leísmo de cortesía should the person be addressed.

But I expect others may confirm that le is to be used whatever the case is.
__________________
Sorry, no English spell-checker
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo Hoy, 11:03 AM
Michael30000 Michael30000 está en línea ahora
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Mar 2024
Mensajes: 136
Primera Lengua: Russian
Michael30000 is on a distinguished road
Thank you very much again, aleCcowaN!
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Niño/niña vs chico/chica TBAWriter El vocabulario 2 April 27, 2014 01:04 AM
Practice: niño texano muy grande wayfarer Práctica y Tareas 9 July 14, 2011 07:32 AM
Question: Is the @ in niñ@ substituting niño/a? lblanco La gramática 9 April 27, 2011 11:58 AM
Niño que no llora no mama ROBINDESBOIS Modismos y Dichos 3 July 27, 2009 10:09 AM
Niño que no llora no mama ROBINDESBOIS Modismos y Dichos 2 July 01, 2009 12:55 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 05:21 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X