#1  
Antiguo April 01, 2009, 03:08 AM
DailyWord DailyWord no está en línea
Daily Word Posting Robot
 
Fecha de Ingreso: Apr 2008
Ubicación: Cyberspace
Mensajes: 578
DailyWord is on a distinguished road
Chasco

This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for April 1, 2009

chasco (masculine noun (el)) — practical joke, joke, trick. Look up chasco in the dictionary

Me dio un buen chasco al esconderme la ropa mientras me bañaba.
He really played a joke on me by hiding my clothes while I was taking a bath.
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here.
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo April 01, 2009, 04:16 AM
Avatar de Ambarina
Ambarina Ambarina no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Mar 2009
Ubicación: 43º 12' 0 N 4º 49' 0 W
Mensajes: 837
Primera Lengua: Español
Ambarina is on a distinguished road
Interesting. Never heard it used that way. I've heard "Broma" more in Spain.

To me a "Chasco" is a disappointment as in the definition below from the Maria Moliner dictionary.

chasco1 (de or. expresivo; "Dar, Darse, Llevarse, Sufrir, Tener un") m. Impresión que recibe alguien cuando espera una cosa agradable, que va a producirle placer, etc., y resulta que no ocurre o que no es agradable o que, por el contrario, es desagradable.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo April 01, 2009, 07:17 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Ambarina Ver Mensaje
Interesting. Never heard it used that way. I've heard "Broma" more in Spain.

To me a "Chasco" is a disappointment as in the definition below from the Maria Moliner dictionary.

chasco1 (de or. expresivo; "Dar, Darse, Llevarse, Sufrir, Tener un") m. Impresión que recibe alguien cuando espera una cosa agradable, que va a producirle placer, etc., y resulta que no ocurre o que no es agradable o que, por el contrario, es desagradable.
Right. Unless the bot is playing tricks today, out of all days in the year.
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo April 01, 2009, 07:51 AM
Avatar de Ambarina
Ambarina Ambarina no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Mar 2009
Ubicación: 43º 12' 0 N 4º 49' 0 W
Mensajes: 837
Primera Lengua: Español
Ambarina is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por chileno Ver Mensaje
Right. Unless the bot is playing tricks today, out of all days in the year.
That's what I thought at first but apparently, it doesn't seem to be. Just had a look at the RAE and it says "Burla o engaño que se hace a alguien"
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo April 01, 2009, 08:09 AM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Ambarina Ver Mensaje
Interesting. Never heard it used that way. I've heard "Broma" more in Spain.

To me a "Chasco" is a disappointment as in the definition below from the Maria Moliner dictionary.

chasco1 (de or. expresivo; "Dar, Darse, Llevarse, Sufrir, Tener un") m. Impresión que recibe alguien cuando espera una cosa agradable, que va a producirle placer, etc., y resulta que no ocurre o que no es agradable o que, por el contrario, es desagradable.
Ambarina - I like you. I'm glad you've joined us in the forums - I'm learning as much from you already as I do from Chileno and Angelica and Rusty! Will you please give me a link to that dictionary you're using? After initial trepidation, I have come to enjoy using the RAE, but would always like to have an alternative for comparison purposes. Thanks!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo April 01, 2009, 09:20 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Ambarina Ver Mensaje
That's what I thought at first but apparently, it doesn't seem to be. Just had a look at the RAE and it says "Burla o engaño que se hace a alguien"
My bad, I did not go to RAE. Just relied on what (little) I knew about the word. :-)

@laepelba: She went to RAE.

That's why now in chile they are using chascarros when they talk about tv bloopers ...

I wonder when was that word accepted by the RAE.
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo April 01, 2009, 10:40 AM
Avatar de Fazor
Fazor Fazor no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Mar 2009
Ubicación: Middle of Ohio, USA
Mensajes: 626
Primera Lengua: American English
Fazor is on a distinguished road
Es una dia de los chascos?
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo April 01, 2009, 10:43 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Fazor Ver Mensaje
Es una dia de los chascos?

jajajaja I guess!
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo April 01, 2009, 10:50 AM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por chileno Ver Mensaje
@laepelba: She went to RAE.
She also mentioned a different dictionary ... Maria Moliner?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo April 01, 2009, 11:44 AM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,090
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I agree with Ambarina that the most common idea for "chasco" is a disappointment.

--¿Cómo estuvo la obra de teatro? --Fue todo un chasco.
--How was the play? --It was a huge disappointment

The idea of "chasco" as "burla" is clear in the sense of "mockery". Despite the dictionary, I have always heard "chasco" used is a synonym of "chiste" or "broma" that one endures, not something one does to others.
The most common kind of sentence I've heard with this meaning is rather like:

"Me llevé un chasco cuando salí del baño y vi que me había escondido mi ropa."
"I felt mocked when I came out of the bath and saw he had hidden my clothes."


@Lou Ann: The María Moliner is a very serious dictionary (to many specialists, better than the RAE's), and I doubt there is a link to it. As far as I know, it can only be bought as a printed book. And one has to be careful... there are a couple of apocryphal versions of it.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
chasco, joke, practical joke, trick

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 10:57 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X