Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


ahí, allí, allá - what's the difference?

 

Pregunta sobre la definición o traducción de palabras en inglés o español.


Tema Cerrado
 
Herramientas Desplegado
  #11  
Antiguo June 15, 2009, 05:59 AM
Avatar de sosia
sosia sosia no está en línea
Ankh-Morpork's citizen
 
Fecha de Ingreso: Jun 2006
Ubicación: a 55 cm del monitor
Mensajes: 2,984
Primera Lengua: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
Cita:
Distance (near the speaker)
1. aquí, acá;
2. ahí;
3. allí, allá.
Thanks irmamar, that was time ago, when I was young
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #12  
Antiguo June 15, 2009, 08:04 AM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por sosia Ver Mensaje
Thanks irmamar, that was time ago, when I was young
Gracias a ti

We all are young
  #13  
Antiguo June 15, 2009, 06:26 PM
Avatar de bobjenkins
bobjenkins bobjenkins no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Ubicación: España próximamente??
Mensajes: 2,923
Primera Lengua: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por irmamar Ver Mensaje
Gracias a ti

We all are young
Hola amiga

Yo confundo, sobre esta frase "we are all young"
¿En español es "nosotros somos todos jovenes"?

En inglés se diría "we were all young" . El preterit es usado, o significaste decir "we are all young (at this moment)"

English was my first lanuage = Inglés es mi primera lengua
We were all young = Somos todos jovenes


Muchas gracias
----------

Tambien querría añadir la palabra, "aquel/ella" la cual significa "that, over there"

¿Cuánto distancia entre la hablante y el objectivo hay cuando se usa "aquel"?

Gracias
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir

Última edición por bobjenkins fecha: June 15, 2009 a las 06:34 PM
  #14  
Antiguo June 15, 2009, 06:34 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,337
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Irmamar wasn't trying to use the past tense. She is taking the stance of a positive outlook. 'We are all young (somos todos jóvenes)' means that we're only as old as we feel.

'We were all young (once) (éramos todos jóvenes)' is another view. We all were certainly young once, but some of us still feel young. That is what she was trying to convey, I believe.
  #15  
Antiguo June 15, 2009, 06:43 PM
Avatar de bobjenkins
bobjenkins bobjenkins no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Ubicación: España próximamente??
Mensajes: 2,923
Primera Lengua: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Rusty Ver Mensaje
Irmamar wasn't trying to use the past tense. She is taking the stance of a positive outlook. 'We are all young (somos todos jóvenes)' means that we're only as old as we feel.

'We were all young (once) (éramos todos jóvenes)' is another view. We all were certainly young once, but some of us still feel young. That is what she was trying to convey, I believe.
Gracias Rusty, tuve dudas porque ví alguien usa "Castellano es mi primera lengua". ¿Es incorrecto?
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
  #16  
Antiguo June 15, 2009, 06:48 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,337
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
En absoluto. El hablante habló de un hecho que no cambia.
English is my mother tongue (it always was, it is right now and it always will be - I can't change that fact).
  #17  
Antiguo June 16, 2009, 12:43 PM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
Yes, Rusty is right, I wanted to say todos somos jóvenes

But.. why "we are all" instead "we all are". Is it the same? or it must be the first.

Bob, "aquel" está lejos, pero depende del contexto.

Me gustan aquellos zapatos (you're in a shoe store; the shoes aren't very far, but "estos zapatos" are nearer than "aquellos zapatos").

Me gusta aquel jugador de fútbol que está sentado en el banquillo, al fondo (you're watching TV and you see in a corner a player who you like a lot. He is more far than the players who you're watching close-up, those would be "estos jugadores") -I'm not sure if player is jugador -

"Estos jugadores" are much more far than "aquellos zapatos". So it's difficult to say the distance of "aquel".

I hope I've been able to explain myself
  #18  
Antiguo June 16, 2009, 02:28 PM
Avatar de brute
brute brute no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: May 2009
Ubicación: en el norte de Inglaterra
Mensajes: 526
Primera Lengua: British English
brute is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por kitchen1954 Ver Mensaje
Alli y alla are adverbs. "There is" and "There are" Ahi = There
Aqui y aca are equal "Here"
I think the differencies are neither here nor there.
  #19  
Antiguo June 16, 2009, 06:07 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,337
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Cita:
Escrito originalmente por irmamar Ver Mensaje
But.. why "we are all" instead "we all are". Is it the same? or it must be the first.
we are all = we all are
However, 'we are all' is far more popular; it rolls off our tongue better. And the contraction "we're all" is very popular, too.
  #20  
Antiguo June 16, 2009, 06:17 PM
Avatar de bobjenkins
bobjenkins bobjenkins no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Ubicación: España próximamente??
Mensajes: 2,923
Primera Lengua: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por irmamar Ver Mensaje
Yes, Rusty is right, I wanted to say todos somos jóvenes

But.. why "we are all" instead "we all are". Is it the same? or it must be the first.

Bob, "aquel" está lejos, pero depende del contexto.

Me gustan aquellos zapatos (you're in a shoe store; the shoes aren't very far, but "estos zapatos" are nearer than "aquellos zapatos").

Me gusta aquel jugador de fútbol que está sentado en el banquillo, al fondo (you're watching TV and you see in a corner a player who you like a lot. He is more far than the players who you're watching close-up, those would be "estos jugadores") -I'm not sure if player is jugador -

"Estos jugadores" are much more far than "aquellos zapatos". So it's difficult to say the distance of "aquel".

I hope I've been able to explain myself
Jugador es player
Futbolista = footballer si quieres saber

Gracias lo entiendo muy bien

Cita:
Escrito originalmente por Rusty Ver Mensaje
we are all = we all are
However, 'we are all' is far more popular; it rolls off our tongue better. And the contraction "we're all" is very popular, too.
Sí como Rusty dijo, "we're" es muy popular, los dos son correcto
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Tema Cerrado

Etiquetas
acá, ahí, allá, allí, aquí, deictic, deixis, deíctico, determiner, here, there

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 09:34 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X