#1  
Antiguo May 04, 2008, 04:09 PM
Alfonso Alfonso no está en línea
Filósofo y Poeta
 
Fecha de Ingreso: Feb 2008
Mensajes: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
The ditto thing

I recieved this, from a lady:

... And I'm glad you don't know [what the ditto thing is]. That means I don't have to be awfully embarrassed any more.

Pls, what's the ditto thing?

Thanks a lot for your help
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo May 04, 2008, 06:15 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
"Ditto" es una palabra que se usa para expresar que estás de acuerdo con lo que alguien acaba de decir, y tú dirías lo mismo.

Fulano: -- Un discurso acerca de x tema.
Zutano: -- Ditto.

You respond "ditto" instead of saying "I agree with you 100% and I would have said the same thing".

Also, in the US, there's a radio talkshow host called Rush Limbaugh, and the people who always listen to his program and agree with him are called "dittoheads" because they call in just to say "ditto".
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo May 05, 2008, 12:09 AM
Avatar de Iris
Iris Iris no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Mar 2008
Ubicación: Where the stork dropped me years ago, wish it had done it further north
Mensajes: 687
Primera Lengua: nominally:Spanish, emotionally:Engl
Iris is on a distinguished road
Lots of ladies writing to you, Alfonso...Have you checked the Beautiful words thread? In the film Ghost the guy said ditto to his girlfriend not to have to answer I love you, because that embarrassed him. But I'm sure the lady who wrote to you was just kidding...
Esto es lo que se llama tirar piedras contra el tejado de uno...
__________________
Take care,
María José
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo May 05, 2008, 12:20 AM
Avatar de Iris
Iris Iris no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Mar 2008
Ubicación: Where the stork dropped me years ago, wish it had done it further north
Mensajes: 687
Primera Lengua: nominally:Spanish, emotionally:Engl
Iris is on a distinguished road
It translates as idem. Do you understand your mysterious lady now?
__________________
Take care,
María José
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo May 05, 2008, 06:00 AM
Alfonso Alfonso no está en línea
Filósofo y Poeta
 
Fecha de Ingreso: Feb 2008
Mensajes: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Thanks a lot, David, for your information.
Iris... Pls, behave yourself. That lady is not anymore the epitome of innocence. I think she never was.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo May 06, 2008, 06:15 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Question- do you use idem. in speech or only in writing, and is it an abbreviation of a Latin word or something?

Another thing very similar to this is when you use 2 vertical lines (or a quote mark) to indicate a repetition of the word from above it. Do you use this in Spanish?

Código:
Vegetable oil
Olive      "
Canola     "
Which would be the same as writing:

Vegetable oil
Olive oil
Canola oil
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo May 06, 2008, 07:21 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,337
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
The two vertical lines, known as the ditto mark in English, is una comilla in Spanish. The word ídem is, I would think, seldom used in conversation. They would most likely say lo mismo, instead.
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo May 07, 2008, 04:03 AM
Avatar de Iris
Iris Iris no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Mar 2008
Ubicación: Where the stork dropped me years ago, wish it had done it further north
Mensajes: 687
Primera Lengua: nominally:Spanish, emotionally:Engl
Iris is on a distinguished road
I think you are right, Rusty.
__________________
Take care,
María José
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo May 08, 2008, 12:58 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Thanks Rusty and Iris.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
ditto, dittohead, idem

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 12:52 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X