Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


The time

 

Pregunta sobre la definición o traducción de palabras en inglés o español.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo May 14, 2008, 02:06 PM
Avatar de Iris
Iris Iris no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Mar 2008
Ubicación: Where the stork dropped me years ago, wish it had done it further north
Mensajes: 687
Primera Lengua: nominally:Spanish, emotionally:Engl
Iris is on a distinguished road
The time

My husband has just told me a South American colleague of his says un cuarto para las ocho instead of las ocho menos cuarto. Is that what everybody says on the other side of the Atlantic?
__________________
Take care,
María José
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo May 14, 2008, 02:26 PM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,825
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Oh, yes. Un cuarto para las ocho se usa. Quince minutos para las ocho también.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo May 14, 2008, 03:51 PM
Avatar de gatitoverde
gatitoverde gatitoverde no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: May 2008
Ubicación: Carolina del Norte, EEUU
Mensajes: 152
Primera Lengua: Inglés estadounidense
gatitoverde will become famous soon enough
Yeah, I've heard that at work before.
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo May 15, 2008, 06:52 AM
Marcos Marcos no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Apr 2008
Ubicación: Columbus, OH
Mensajes: 18
Primera Lengua: English (U.S.)
Marcos is on a distinguished road
I have heard that as well both in Mexico (Guadalajara, Monterrey and the Yucatan) as well as the Dominican Republic. I can't recall if I have ever heard a native speaker in any of these places use the "son las ocho menos cuarto" form. It seems to be either "un cuarto para las ocho" or even "siete y cuarenta y cinco".

I found this very odd at first because learning in school it was stressed that this form was not used. I always learned the "las ocho menos cuarto" form. Conversationally at least, this has been my experience. I have no idea if this holds true for the rest of Latin America or Spain.
__________________
Acepto todas las correcciones a mi español con entusiasmo <----( esta frase no es una excepción, jaja) Gracias Tomísimo
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo May 15, 2008, 07:03 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por Iris Ver Mensaje
My husband has just told me a South American colleague of his says un cuarto para las ocho instead of las ocho menos cuarto. Is that what everybody says on the other side of the Atlantic?
Absolutely. I don't think I've ever heard a native Mexican Spanish speaker say las ocho menos cuarto, aunque a la mejor hay uno que otro que así lo diga.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo May 15, 2008, 01:12 PM
Avatar de Iris
Iris Iris no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Mar 2008
Ubicación: Where the stork dropped me years ago, wish it had done it further north
Mensajes: 687
Primera Lengua: nominally:Spanish, emotionally:Engl
Iris is on a distinguished road
David, you should say a lo mejor.
__________________
Take care,
María José
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo May 15, 2008, 11:34 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por Iris Ver Mensaje
David, you should say a lo mejor.
Duly noted.

In México it seems they use both a lo mejor and a la mejor. (at least when speaking).
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo May 16, 2008, 06:39 AM
Avatar de Iris
Iris Iris no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Mar 2008
Ubicación: Where the stork dropped me years ago, wish it had done it further north
Mensajes: 687
Primera Lengua: nominally:Spanish, emotionally:Engl
Iris is on a distinguished road
I didn't know, sorry.
__________________
Take care,
María José
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo May 17, 2008, 10:25 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
No need to be sorry, probably only a lo mejor is used in Spain. To be on the safe side, I'll stick with a lo mejor. Thanks!
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo May 17, 2008, 01:32 PM
Avatar de Escarabajo
Escarabajo Escarabajo no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: May 2008
Ubicación: Wyoming (pero sólo un ratito)
Mensajes: 28
Primera Lengua: American English
Escarabajo is on a distinguished road
Tal vez a la mejor venga de la frase a la mejor hora.

(Cambié palabras. ¿Venga es mejor que viene, no? ¿Sugeréncias? ¿Existe otra forma de decirlo mejor?)
__________________
Agradezco cualquier tipo de corrección.

Última edición por Escarabajo fecha: May 17, 2008 a las 02:48 PM
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
a la mejor, a lo mejor, hora, time

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
I thought this was funny and sad at the same time Tomisimo Charla Libre 44 March 28, 2008 06:55 AM
Chavez will change Venezuela's time zone by 30 minutes Tomisimo Charla Libre 4 August 28, 2007 11:02 AM
Having a hard time understanding... WMX El vocabulario 5 March 16, 2007 02:01 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 12:20 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X