Hacer PreguntaCrear un tema |
|
Menos lobos caperucitaUn modismo es cualquier frase cuya significado no es fácil de entender basándose en sus palabras individuales. Este foro es el lugar para cualquier pregunta sobre modismos o cualquier otro dicho. |
|
Herramientas | Desplegado |
#11
|
||||
|
||||
SÃ, yo solÃa meter la ptilde con "fue"... pero ya me reformé.
Puse hace poco una cita en uno de mis posts: "I used to be dyslexic, but now I am K.O."
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sà misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en TomÃsimo.
|
#12
|
||||
|
||||
Por cierto... otras expresiones coloquiales en México para alguien que se "sobreactúa", son "bájale" o "que sea menos". Y se les puede usar juntas: "bájale, que sea menos".
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ Última edición por AngelicaDeAlquezar fecha: July 16, 2010 a las 08:34 AM |
#13
|
||||
|
||||
Ah, muy bien. ¿Tienes experiencia dirigiendo actores o locutores?
En España se usarÃa también "te estás pasando" o "no te pases de rosca".
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sà misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#14
|
||||
|
||||
Ja-ja... no, pero tengo experiencia tratando con personalidades "histriónicas".
"Pasarse de rosca" en México se dice "pasarse de lanza". También se usa "te estás pasando", aunque se dice más "te pasas".
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#15
|
||||
|
||||
Other terms in English:
You're over the top. Stop emoting. Don't be such a drama queen. Cool it. Count to ten. Take a pill.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#16
|
||||
|
||||
Menos lobos caperucita
Ah, ya veo...
¿Lo de lanza viene de la acepción del DRAE, 7. com. Méx. Persona que no es digna de confianza... o es cosa aparte? Las "te estás pasando" y "te pasas" también se usan en España. A mi hermana creo que le he oÃdo alguna vez "te has pasao, Melenao" (lo he buscado en Google, pero debe ser poca gente la que usa ese 'cliché') También creo haber oÃdo, "te has pasao, con el carrito del helao", pero esa expresión es común en otro sentido, "te han pillado con el carrito del helado", un poco parecido a "con las manos en la masa"... pero ahà nos salimos del tema de los lobos, de Caperucita y esas cosas...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sà misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
Link to this thread | |
|
|
Temas Similares | ||||
Tema | Autor de Tema | Foro | Respuestas | Último mensaje |
A menos que -vs- al menos que | Elaina | El vocabulario | 9 | March 06, 2013 07:44 PM |
El tren sale a las en punto/ a las menos veinte desde las 8 | ROBINDESBOIS | Traducciones | 6 | December 02, 2009 08:04 PM |
Menos hablar y más hacer | ROBINDESBOIS | Modismos y Dichos | 1 | November 30, 2009 06:09 AM |
Dar un paso de menos | poli | Modismos y Dichos | 17 | June 25, 2009 04:55 PM |
Por lo que and por lo menos | soyricogringo | El vocabulario | 5 | October 02, 2008 08:59 PM |