Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario > Modismos y Dichos
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


To be a good sport

 

Un modismo es cualquier frase cuya significado no es fácil de entender basándose en sus palabras individuales. Este foro es el lugar para cualquier pregunta sobre modismos o cualquier otro dicho.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #11  
Antiguo July 09, 2010, 10:46 PM
Avatar de Elaina
Elaina Elaina no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2007
Ubicación: Midwest
Mensajes: 2,565
Primera Lengua: English
Elaina will become famous soon enough
I would say....

- es buena onda

Not to seem dumb or anything but i've never heard of majo or any of the other suggestions given except for a few from Tomísimo and Angélica.

As for ahí la lleva I wouldn't say it means being a good sport.

My
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #12  
Antiguo July 10, 2010, 09:41 AM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,064
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Tomisimo Ver Mensaje
We'll see if she agrees with me or not.
I do.


That expression is used to talk about someone who is finding a path to cope with things. Depending on the context and the tone of voice, "llevarla ahí" can be an optimistic expression, or some sort of resignation.

Después de la muerte de mi abuela, creímos que el abuelo se iba a enfermar, pero ahí la lleva. (pronounced rather "a'i la lleva")
After grandmother's death, we thought grandfather would fall sick, but he's doing alright.

Mi hija tenía problemas con su esposo, pero después de la terapia de pareja, ahí la llevan.
My daughter had problems with her husband, but after the marriage counselling, they're mostly getting along.

No voy a decir que mi negocio está muy bien, pero ahí la llevamos. Al menos no hemos cerrado.
I'm not going to say my shop is doing very well, but we're doing mostly alright. At least we haven't closed it down.

Creí que no iba a poder con la dieta, pero ahí la llevo. Ya bajé 5 kilos.
I thought I wouldn't be able to keep up with the diet, but I'm doing well. I've already lost 5 kilos.
(Depending on the tone of voice, "ahí la llevo" here can suggest I expected I'd lose weight faster, but I'm losing it anyway, or that I'm happily surprised that I'm actually doing the effort of following the diet.)
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #13  
Antiguo July 10, 2010, 10:21 AM
Avatar de ROBINDESBOIS
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Mensajes: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Ser majo, ser buena gente, both are widely used in SPAIN. Can you say in English he 's good people, or just they're are good people, and he's a good person !
Responder Con Cita
  #14  
Antiguo July 10, 2010, 10:26 AM
hermit hermit no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Ubicación: scotsburn, nova scotia
Mensajes: 617
Primera Lengua: english
hermit is on a distinguished road
Hi Robin, Yes, "He's good people" is a common colloquial expression in
NAmE...
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long."
miguel de cervantes saavedra
Responder Con Cita
  #15  
Antiguo July 10, 2010, 10:40 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por hermit Ver Mensaje
Hi Robin, Yes, "He's good people" is a common colloquial expression in
NAmE...
I'm from the West Coast and I've never really heard that nor would I say it, so perhaps it's somewhat regional?
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #16  
Antiguo July 10, 2010, 10:44 AM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,337
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
I've heard it used in the states just east of David's, so maybe they just don't say it where David's from.
Responder Con Cita
  #17  
Antiguo July 10, 2010, 11:14 AM
hermit hermit no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Ubicación: scotsburn, nova scotia
Mensajes: 617
Primera Lengua: english
hermit is on a distinguished road
I had some Army buddies from San Diego, Ca, and they used "He's good
people" routinely...
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long."
miguel de cervantes saavedra
Responder Con Cita
  #18  
Antiguo July 12, 2010, 01:04 PM
Avatar de CrOtALiTo
CrOtALiTo CrOtALiTo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: May 2008
Ubicación: Mérida, Yucatán
Mensajes: 11,686
Primera Lengua: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
What does Army buddies mean?
I don't understand that phrase, and I have made a searched in the internet and also in the online dictionaries and I didn't find any answer.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Responder Con Cita
  #19  
Antiguo July 12, 2010, 01:34 PM
Avatar de pjt33
pjt33 pjt33 no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2009
Ubicación: Valencia, España
Mensajes: 2,600
Primera Lengua: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Amigos del ejército.
Responder Con Cita
  #20  
Antiguo July 12, 2010, 01:50 PM
Avatar de Tarential
Tarential Tarential no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Canada
Mensajes: 95
Primera Lengua: English
Tarential is on a distinguished road
Though not entirely common I have certainly heard "he's good people." I am of the opinion that it is meant to expand into "he is of good people" but that is just an opinion, largely baseless.
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
ahí la lleva, buena gente, buena onda, good sport

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Is this a good way? FrannyCakes La enseñanza y el aprendizaje 14 November 25, 2009 02:00 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 01:17 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X