#21  
Antiguo June 06, 2009, 08:45 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
I think that is what we call pernil in the case of being pork meat.
Responder Con Cita
  #22  
Antiguo June 06, 2009, 12:56 PM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por tacuba Ver Mensaje
CORTES DE PUERCO: CUTS OF PORK




Codillo: Hock (Braise, stew)

In some places, the upper, meatier part of the hock is called the chamorro. It is usually stewed or braised, and frequently served in a tomatillo-based green sauce.
Why do you call "pecho" a la "paleta" or "paletilla"? "Pecho" is behind.
Responder Con Cita
  #23  
Antiguo June 06, 2009, 04:05 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,059
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Elaina: "chamorro" is used as "pantorrilla" only in very colloquial language... at least in Mexico. And Tacuba is right, it comes from the pork's leg.

María tiene buen chamorro. (María has nice legs.)
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #24  
Antiguo June 07, 2009, 06:52 PM
Avatar de Elaina
Elaina Elaina no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2007
Ubicación: Midwest
Mensajes: 2,565
Primera Lengua: English
Elaina will become famous soon enough
So I shouldn't use chamorro? I should say pantorrilla?
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Responder Con Cita
  #25  
Antiguo June 07, 2009, 08:48 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,059
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Pantorrilla will be universally understood. In more formal conversations, be aware that "chamorros" might sound rather weird.

Anyway, most of the times, "chamorros" is used by men to talk about a woman's calves:

¿Ya viste a María con falda? Tiene buenos chamorros.
Have you seen María with a skirt on? She has nice calves.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
animals, calf, cow, pantorrilla, ternero, vaca

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 08:33 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X