Hacer PreguntaCrear un tema |
|
Tirar del carroUn modismo es cualquier frase cuya significado no es fácil de entender basándose en sus palabras individuales. Este foro es el lugar para cualquier pregunta sobre modismos o cualquier otro dicho. |
![]() |
|
Herramientas | Desplegado |
#41
|
||||
|
||||
Cita:
![]() ![]() |
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en TomÃsimo.
|
#42
|
||||
|
||||
¡Hala, no me digas!
![]() Bueno, es como dice Borges en uno de los vÃdeos que puso Ookami, un escritor debe usar las palabras que son de uso común... "aunque a veces yo uso palabras comúnmente, que otros no usan..." (o algo asÃ) En fin, no tengo mi colección de Astérix aquÃ, creo que está en la vieja biblioteca de mi padre... o quizá la haya heredado mi sobrino... pero revÃsate La gran travesÃa, y verás que ahà está. Por lo demás, cuando mi inglés era un cero, me habÃa planteado comprarme toda la colección en inglés, para 'aprender' este idioma... dada mi profunda familiarización con el tema... (la cosa quedó en agua de borrajas... y vamos aprendiendo inglés de otras formas diversas... como ya te habrás percatado por aquÃ...) ![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sà misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#43
|
||||
|
||||
Bueno, ¡hala! sÃ.
![]() Tengo muchos Astérix, pero no los tengo todos. Buscaré a ver si está por ahà La Gran TravesÃa. Casi todos los tengo en castellano, pero alguno hay en catalán, espero que no sea ése. ![]() ![]() |
#44
|
||||
|
||||
Vale, ¡hala, venga...!
![]() Tú me dirás... (¿qué? ¿1.70?) ![]() ![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sà misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#45
|
||||
|
||||
Jajaja,
![]() ![]() ![]() ![]() |
#46
|
||||
|
||||
![]() ![]() ![]() (Supuse que no llegabas a la altura de Pau Gasol... ![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sà misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#47
|
||||
|
||||
¡Ni quisiera!
![]() Acabo de mirar La Gran TravesÃa. Dice: "Tira la red, Obélix". Luego añade: "No tienes más que halarla" (para recuperarla), como si "halar" significara "tirar hacia uno", no "tirar hacia fuera". ![]() |
#48
|
||||
|
||||
Asà es. También Moliner da la definición:
halar (del fr. «haler») tr. Mar. Tirar de un cabo o una lona. Mar. Atraer el remo hacia sà en la operación de remar. (And., Cuba, Nic., Par.) Tirar hacia sà de cualquier cosa. Jalar. ![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sà misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Tema | Autor de Tema | Foro | Respuestas | Último mensaje |
Tirar al vacÃo | poli | Modismos y Dichos | 12 | February 19, 2010 07:26 PM |
Tirar de la manta | ROBINDESBOIS | Modismos y Dichos | 1 | October 20, 2009 08:33 AM |
Subir(se) al carro | poli | Modismos y Dichos | 12 | June 21, 2009 06:59 AM |
Tirar en pelotas | stittm | Modismos y Dichos | 6 | June 08, 2009 04:35 PM |
Yo manejo el carro | laepelba | El vocabulario | 11 | February 10, 2009 12:05 AM |