#51  
Antiguo July 02, 2010, 03:41 PM
Avatar de pjt33
pjt33 pjt33 no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2009
Ubicación: Valencia, España
Mensajes: 2,600
Primera Lengua: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por LibraryLady Ver Mensaje
¿Puede alquien ayudarme a traducir "cómo una"? I can't seem to get that part right. Although I understand, generally speaking, what is being expressed I can't figure out the correct English equivalent. I would say: "just one?" or "only one?" but does that fit with "cómo una?"
"¿Cómo?" can be used to indicate that you haven't heard someone or that you think you must have misheard them. "What do you mean, one?" is how I would prefer to translate "¿Cómo una?" here.
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #52  
Antiguo July 02, 2010, 06:10 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Todos muy buenos.
Responder Con Cita
  #53  
Antiguo July 03, 2010, 07:16 AM
Avatar de LibraryLady
LibraryLady LibraryLady no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: May 2010
Ubicación: United States
Mensajes: 286
Primera Lengua: English
LibraryLady is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por pjt33 Ver Mensaje
"¿Cómo?" can be used to indicate that you haven't heard someone or that you think you must have misheard them. "What do you mean, one?" is how I would prefer to translate "¿Cómo una?" here.
I had forgotten that use for cómo. Thanks!
Responder Con Cita
  #54  
Antiguo July 07, 2010, 06:38 AM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Hey! Another pun/joke.
-¿Por qué nunca llueve en el Uruguay?
-¡Porque está debajo del Paraguay!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
  #55  
Antiguo July 07, 2010, 08:40 AM
Avatar de LibraryLady
LibraryLady LibraryLady no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: May 2010
Ubicación: United States
Mensajes: 286
Primera Lengua: English
LibraryLady is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por JPablo Ver Mensaje
Hey! Another pun/joke.
-¿Por qué nunca llueve en el Uruguay?
-¡Porque está debajo del Paraguay!
haha.

Tengo otro en inglés.

Two guys are walking down a street
The first guy walks into a bar
The second guy ducks.

Última edición por LibraryLady fecha: July 07, 2010 a las 09:00 AM Razón: added the accent in inglés
Responder Con Cita
  #56  
Antiguo July 07, 2010, 08:53 AM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por LibraryLady Ver Mensaje
haha.

Tengo otro en ingles.

Two guys are walking down a street
The first guy walks into a bar
The second guy ducks.
Duh! I took me quite a bit to get it!
It's funnnny!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
  #57  
Antiguo July 07, 2010, 09:21 AM
Avatar de LibraryLady
LibraryLady LibraryLady no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: May 2010
Ubicación: United States
Mensajes: 286
Primera Lengua: English
LibraryLady is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por JPablo Ver Mensaje
Duh! I took me quite a bit to get it!
It's funnnny!
Siempre me ha gustado esa broma (o chiste?)

Here's another:

When is a car not a car?
When it turns into a driveway
Responder Con Cita
  #58  
Antiguo July 07, 2010, 10:31 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Responder Con Cita
  #59  
Antiguo July 07, 2010, 02:28 PM
Avatar de CrOtALiTo
CrOtALiTo CrOtALiTo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: May 2008
Ubicación: Mérida, Yucatán
Mensajes: 11,686
Primera Lengua: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por LibraryLady Ver Mensaje
Siempre me ha gustado esa broma (o chiste?)

Here's another:

When is a car not a car?
When it turns into a driveway
Library.
I didn't understand your joke, I would like to be the translation into of the Spanish, of course if you can do it.

Thank you.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Responder Con Cita
  #60  
Antiguo July 07, 2010, 02:30 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,334
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
The car/driveway one reminds me of:

When is a door not a door?
When it's ajar.
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
chiste, joke, jokes, pun

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 10:47 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X