Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > Traducciones
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


De mi libro. . . .

 

Si necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo January 29, 2015, 10:19 PM
Avatar de caliber1
caliber1 caliber1 no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Jul 2011
Ubicación: Oregon's great Northwest
Mensajes: 345
Primera Lengua: English
caliber1 is on a distinguished road
De mi libro. . . .

¡Hola a todoooooooooooos!

Ok, estoy leyendo el libro "El Peregrino" por Paulo Coehlo. Me ayuda mucho este libro porque estoy aprendiendo muchas palabras que no habia conocido antes. Pero aveces me encuentro con una frase o una expresión que no entienda. He puesto una foto que tomé de un párrafo y verán las frase que empieza con "clavé con fuerza. . . .". Esta frase es lo que me causa mucha frustración. Espero que alguien me pueda explicarla.

Gracias,
BJ
Miniatura de Archivos Adjuntos
Pulsar la imagen para la versión amplia
Nombre:  image.jpg‎
Vistas: 169
Tamaño:  118.2 KB  
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo January 29, 2015, 11:12 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty está en línea ahora
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,365
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Cita:
Escrito originalmente por caliber1 Ver Mensaje
¡Hola a todoooooooooooos!

Ok, estoy leyendo el libro "El Peregrino" por Paulo Coehlo. Me ayuda mucho este libro porque estoy aprendiendo muchas palabras que no sabía antes. Pero a veces me encuentro con una frase o una expresión que no entiendo. He puesto una foto que tomé de un párrafo donde verán las frase que empieza por "clavé con fuerza. . . .". Esta frase es lo que me causa mucha frustración. Espero que alguien me pueda explicarla.
I dug the nail of my index finger forcefully into the cuticle of my thumb. I felt intense pain and, as I concentrated on it, the feeling that I was an idiot went away.

Última edición por Rusty fecha: January 29, 2015 a las 11:42 PM
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo January 30, 2015, 01:25 AM
Avatar de Julvenzor
Julvenzor Julvenzor no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Sep 2013
Ubicación: Sevilla, España.
Mensajes: 716
Primera Lengua: Español
Julvenzor is on a distinguished road
That fragment contains a "queísmo": "De repente, me acordé de que..."
Also, the last sentence sounds better if written: "se me pasó la sensación de que un idiota". We avoid to place the verb at the end.

La editorial se ha lucido.

A pleasure.
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo January 30, 2015, 12:38 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,101
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I agree with Rusty's translation. Inflicting pain to himself, the narrator focused on something else than the shame of feeling like an idiot.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo January 30, 2015, 10:52 PM
Avatar de caliber1
caliber1 caliber1 no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Jul 2011
Ubicación: Oregon's great Northwest
Mensajes: 345
Primera Lengua: English
caliber1 is on a distinguished road
Thank you all so much! I understood what he was saying, I just didn't understand why he said it lol. It just seemed really random. But that makes sense now. I just needed your guys' three sets of eyes. Thanks everyone.

BJ
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo January 30, 2015, 11:00 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,101
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Reading will boost your knowledge.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Libro de dibujos abierto gramatica La gramática 17 July 22, 2010 12:47 PM
Le encanta leer el libro gramatica La gramática 10 January 03, 2010 03:34 PM
Libro DailyWord La Palabra del Día 21 May 21, 2008 06:06 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 02:54 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X