Hacer PreguntaCrear un tema |
|
Work without recompense...Si necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario. |
|
Herramientas | Desplegado |
#1
|
|||
|
|||
Work without recompense...
Hello guys, it´s been a while since I last came in here... but today I really need your help with these part of a document I´m working on...
Any and all help is welcome and apreciated! ....The variance depends a great deal on the extent of litigation. The majority of the lawyers handling these cases are court-appointed and work without recompense; but more often than not the courts, in order to avoid future appeals based on complaints of inadequate representation, appoint men of first quality who defend with commendable vigour. However, even an attorney of moderate talent can postpone doomsday year after year, for the system of appeals that pervades the nation´s jurisprudence amounts to a legalistic wheel of fortune, a game of chance... I hope it´s not too long. Thanks a million as I wait your contribution.(I totally love these smileys!) |
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
|
#2
|
||||
|
||||
trabajar sin cobrar
trabajar de/en forma gratuita trabajar sin paga |
#3
|
||||
|
||||
trabajar sin lucrar
trabajar de forma voluntaria trabajar voluntariamente Although they aren't working for free are they? The state/county pays them.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#4
|
||||
|
||||
abogados de oficio / abogados del turno de oficio. You're right, David, the country pays them, only people proving a low income may enjoy their services.
|
#5
|
||||
|
||||
You want the man or a translation????
The man: abogado de oficio/ abogado de turno de oficio, as Hopper says. The translation ....The variance depends a great deal on the extent of litigation. The majority of the lawyers handling these cases are court-appointed and work without recompense; but more often than not the courts, in order to avoid future appeals based on complaints of inadequate representation, appoint men of first quality who defend with commendable vigour. However, even an attorney of moderate talent can postpone doomsday year after year, for the system of appeals that pervades the nation´s jurisprudence amounts to a legalistic wheel of fortune, a game of chance... "La varianza depende en gran parte del alcance del caso. La mayoría de los abogados que trabajan en estos casos son designados por el juzgado y trabajan sin renumeración; pero más a menudo que lo que se piensa el juzgado, para evitar futuras demandas basadas en quejas por representación inadecuada, designan personas de gran calidad que defienden con energía ejemplar. No obstante, incluso un abogado de talento moderado puede posponer la resolución fatal año tras año, mediante el sistema de apelación que convierte todo el sistema judicial en una "rueda de la fortuna" (lotería) legal, un juego de azar...." it's a speedy translation. Some things are not very easy to translate, I'm not an expert in the field. Hope it helps as a basis. greetings
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett Última edición por sosia fecha: November 05, 2008 a las 01:39 AM |
#6
|
||||
|
||||
Can you say trabajar pro bono as we sometimes do in American English?
example: she worked pro bono for the struggling candidate. Amanpour, is pro bono used in Britain for work without recompense?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. Última edición por poli fecha: November 05, 2008 a las 10:04 AM |
#7
|
||||
|
||||
Cita:
Estoy de acuerdo contigo David. La clave es "la corte les asigna estos casos". El estado les paga al menos que sean abogados que estan dando su servicio voluntariamente. Si este es caso, entonces la mayoría serían abogados que aún no han pasado el "bar exam" y necesitan horas en la corte para satisfacer algún requisito. Por lo tanto, también estoy de acuerdo con Poli......abogados pro bono. My
__________________
Elaina All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#8
|
||||
|
||||
Creo que se puede usar pro bono, pro bono publico, y ad honorem en español.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#9
|
||||
|
||||
Never ever heard pro bono (publico) within everyday usage / media. In Spain they are called abogados de oficio. Spanish is not so easy to reproduce phrases in latin as English is. Here if you say probono, 80% people listening will think the lawyer supports U2
|
#10
|
||||
|
||||
Cita:
If I hear "abogados probono " I think they supports U2 or a firma called "PROBONO"
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett |
Link to this thread | |
|
|
Temas Similares | ||||
Tema | Autor de Tema | Foro | Respuestas | Último mensaje |
Work on his own | elkikuyo | El vocabulario | 3 | May 16, 2008 06:13 PM |
"Reinaba" - home work from school 2nd grade | el chingon | El vocabulario | 2 | April 09, 2008 09:43 AM |