Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


definition question

 

Pregunta sobre la definición o traducción de palabras en inglés o español.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo November 25, 2007, 04:42 PM
pennat pennat no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Nov 2007
Mensajes: 2
pennat is on a distinguished road
definition question

Does anyone know the meaning of: Si hable eso doset? The last word may be a misspelling. My Spainish knowledge is minimal. Thanks.
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo November 25, 2007, 06:31 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,368
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
I hope this phrase is surrounded by more Spanish. If so, please provide it. By placing the phrase in context, we'll have a better stab at trying to make sense of it. Thanks!

Última edición por Rusty fecha: November 25, 2007 a las 06:34 PM
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo November 27, 2007, 07:51 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
I agree. If you can provide more context it would make it easier to understand.

The first part is probably "if you/he/she talk/speak".
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo November 27, 2007, 11:57 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,851
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
ese doset

Could this be Spanglish? Might ese dosit mean easy does it?
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo November 30, 2007, 10:35 PM
Avatar de Jaqui
Jaqui Jaqui no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Apr 2007
Mensajes: 75
Jaqui is on a distinguished road
To begin with, si hable is wrong because you don't use the subjunctive after the word si (when it means if).
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo December 03, 2007, 10:05 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,851
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
si and the subjunctive

Correct me if I'm wrong, but I think you can use the subjunctive following si. Por ejemplo: Si estuviera rico, compraría una casa en las
bahamas.
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo December 03, 2007, 09:46 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,368
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
You are correct. The subjunctive can be used following 'si' as long as the phrase expresses doubt or a non-reality. I'm sure if I thought about it some more, I could give other reasons to use the subjunctive after 'if'.
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo December 04, 2007, 11:27 AM
Avatar de Elaina
Elaina Elaina no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2007
Ubicación: Midwest
Mensajes: 2,565
Primera Lengua: English
Elaina will become famous soon enough
You guys are correct!

Si fuera rico.......... - If I was rich.....
Si hablé fué porque..... - If I spoke, it was because....
Si hubiera mas agua..... - if there was more water......

Y no..no creo que sea Spanglish.

Elaina
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo December 04, 2007, 05:34 PM
pennat pennat no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Nov 2007
Mensajes: 2
pennat is on a distinguished road
definition

That was the entire sentence given to me. I think the 'easy does it' may be accurate as the person writing the message to me had sent a previous message in Latin that had not been a proper Latin translation. Thank you to everyone who responded.
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo December 06, 2007, 07:36 AM
DavidMc DavidMc no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Dec 2007
Ubicación: Southwest VA
Mensajes: 2
Primera Lengua: English
DavidMc is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por poli Ver Mensaje
Correct me if I'm wrong, but I think you can use the subjunctive following si. Por ejemplo: Si estuviera rico, compraría una casa en las
bahamas.
The imperfect subjunctive, as you indicate, is properly used after si. However, "the present subjunctive form of a verb is never used in a clause beginning with the conjunction si." (Barron's Spanish Grammar, 2nd Edition, page 106).
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Question - my wings Kattt El vocabulario 2 October 08, 2007 12:14 PM
Question about GUAPA Neophyte El vocabulario 4 August 25, 2007 01:46 AM
Another question - gross national product mannie El vocabulario 2 February 21, 2007 03:14 AM
quick question about al pogo La gramática 4 September 20, 2006 10:48 AM
A nagging question Mom of 5 El vocabulario 2 June 20, 2006 01:43 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 10:47 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X