Hacer PreguntaCrear un tema |
|
Examples of Spanish subjunctiveÉste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés. |
|
Herramientas | Desplegado |
#1
|
||||
|
||||
Examples of Spanish subjunctive
I'm starting this thread to write down some examples of Spanish subjunctive as I find them.
The first one, from last night episode of The Big Bang Theory: Sheldon- You're back! Arthur Jeffries - It doesn't seem like it's up to me Sheldon- ¡Volviste! Arthur - No parece que dependa de mà / No que yo lo decida.
__________________
Sorry, no English spell-checker |
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en TomÃsimo.
|
#2
|
||||
|
||||
From Billions, season 1, episode 3
Axelrod - I'm sorry to break it to you, but... Axelrod - Siento ser yo el que te lo diga, pero ...
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#3
|
||||
|
||||
From Father Brown, season 4 episode 6
Mrs. McCarthy - "A situation I would not be in were it not for you!" Mrs. McCarthy - "¡Situación en la que no estarÃa si no fuera por usted/por su causa!"
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#4
|
||||
|
||||
there's no stopping me = no hay [quien/que] me detenga <notice the lack of accents; that doesn't mean que is a conjunction here>
From Don't Stop Me Now, by Queen «... I'm a racing car passing by like Lady Godiva I'm gonna go go go There's no stopping me ...» «... soy un auto de carreras pasando por delante como Lady Godiva*, voy a darle, darle, darle ¡No hay que me detenga! ...» (* pronounced /'leidi go'diba/) From Scarface Tony Montana: «Okay, here's the story. I come from the gutter. I know that. I got no education... but that's okay. I know the street, and I'm making all the right connections. With the right woman, there's no stopping me. I could go right to the top.» Tony Montana: «OK, esta es la historia. Vengo de los barrios bajos. Lo sé. No tengo educación ... pero eso está bien. Conozco la calle, y estoy haciendo buenos contactos. Con la mujer adecuada no hay quien me detenga. PodrÃa ir directo a la cima.»
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#5
|
||||
|
||||
not to my knowledge = no, que yo sepa
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#6
|
||||
|
||||
Hercule Poirot: -"The grand vizier Ptahotep was crushed to death under a thousand pieces of silver because he embezzled his master's treasury"
Mr Pennington: -"You don't say!" Hercule Poirot: -"El gran visir Ptahotep fue hecho aplastar bajo el peso de mil barras de plata porque desfalcó las riquezas de su amo" Mr Pennington: -"¡No me diga!" From Death on the Nile (1978)
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#7
|
||||
|
||||
aleCcowaN,
This thread that you started is so helpful and valuable. I hope you will continue to add more examples as you find them. I know it costs you a lot of work, but I depend on examples like these. Este hilo que iniciaste es muy útil y valioso. Espero que continúes agregando más ejemplos a medida que los encuentres. Sé que te cuesta mucho trabajo, pero yo dependo de ejemplos como estos. (No importa lo pequeños que sean, por favor háganme el favor de corregir siempre mis errores españoles.) |
#8
|
||||
|
||||
Your wish is my command
An example where both indicative and subjunctive are valid, but conveying different nuances From Britain's Got Talent, season 11, episode 2, Daliso Chaponda's audition: Amanda Holden: -"Were your parents disappointed that one of you is a comedian and one of you is a doctor?" Daliso Chaponda: -"They're absolutely horrified because I was studying computer programming so, I had a future! and I just decided, no!!! let me be a clown!!!" A.H.: - "¿No se decepcionaron tus padres de que uno de ustedes terminara siendo comediante y el otro, doctor?" D.C.: -"Estaban completamente horrorizados porque yo estaba estudiando programación asà que ¡tenÃa futuro! y simplemente decidà ¡¡¡no, déjenme que sea un payaso!!!" "que sea un payaso" instead of "ser un payaso" implies asking for their blessing, though no real consequence would have come of them withholding it.
__________________
Sorry, no English spell-checker Última edición por aleCcowaN fecha: May 18, 2017 a las 07:08 PM |
#9
|
||||
|
||||
Uff yo tengo muchos problemas con el subjuntivo! Nunca llegue a entenderlo! Nunca 'estudie' español simplemente lo aprendà viviendo en España, y por eso no lo hablo muy bien ni entiendo estos conceptos gramaticales!
Gracias por todo. |
#10
|
||||
|
||||
It's true that there are cases in which nuance places a role in whether or not to use the subjunctive, and that is difficult to learn. But there are other cases that are strictly rule-driven, and not really hard to learn.
One rule is if you use the conditional (I would in English) in a sentence with two conjugated verbs, the other verb will always be conjugated in the imperfect subjunctive. Example: I would do it if could do it. Lo harÃa si supiera hacerlo. There are many other rule-related uses of the subjunctive that just require memorization.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
Link to this thread | |
|
|
Temas Similares | ||||
Tema | Autor de Tema | Foro | Respuestas | Último mensaje |
Sea/fuera examples | ducviloxi | La gramática | 2 | July 23, 2013 11:33 PM |
Question about subjunctive mood in spanish | Caramelita | Práctica y Tareas | 5 | May 02, 2013 01:39 PM |
Definitions and examples for posted idioms | vita32 | Sugerencias y Comentarios | 0 | May 07, 2012 10:40 PM |
Subjunctive examples of SER / SEA needed | secret | La gramática | 3 | April 01, 2010 04:55 AM |
Spanish Estar vs ser / Pred vs imp & subjunctive | BlueOcean | Práctica y Tareas | 13 | January 21, 2009 09:58 PM |