Hacer PreguntaCrear un tema |
|
Is this correct?Si necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario. |
|
Herramientas | Desplegado |
#1
|
|||
|
|||
Is this correct?
How do you say, "Part of my family is Cuban and they taught me most of what I know," in spanish? Is it, "Parte de mi familia es cubana y ellos me enseñaron gran parte de lo que se," or, "Una parte de mi familia es cubana y ellos me enseñaron mucho de lo que sé."? Or is either okay?
|
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en TomÃsimo.
|
#2
|
||||
|
||||
Both are OK. The last version better captures what your English sentence says.
(You forgot to write an accent mark in the first translation.) Welcome to the forums, by the way. |
#3
|
|||
|
|||
if you are trying to say exactly "they taught me most of what I know" shouldn't it be "ellos me enseñaron más de lo que sé"?
|
#4
|
||||
|
||||
Cita:
Meaning they taught you 99% of you know but not 100%. Are you agree? |
#5
|
||||
|
||||
Cita:
"Do you agree?" or "Are you in agreement?" (Let's see if the English natives confirm...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sà misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#6
|
||||
|
||||
Don't you agree?
Do you agree? Are you in agreement? |
#7
|
||||
|
||||
Ok, thanks!
I agree! (I only have to nod in agreement here...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sà misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
Etiquetas |
spanish |
Link to this thread | |
|
|
Temas Similares | ||||
Tema | Autor de Tema | Foro | Respuestas | Último mensaje |
Is this correct? | parlance | Práctica y Tareas | 9 | April 13, 2011 05:08 PM |
Which is more correct? | Vincamerica | Traducciones | 8 | December 20, 2010 07:46 PM |
Can you help me to correct it ?? | hongarman | Práctica y Tareas | 14 | April 01, 2009 11:28 PM |