Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Tampoco / También.

 

Pregunta sobre la definición o traducción de palabras en inglés o español.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo April 17, 2008, 03:30 AM
Avatar de Jane
Jane Jane no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Mar 2008
Ubicación: Spain
Mensajes: 727
Primera Lengua: English
Jane will become famous soon enough
Tampoco / También.

Creo que tampoco significa neither... y tambien significa also, pero a veces el uso de tampoco me parece un poco confundiendo ( a little confusing).
Por ejemplo : Tampoco es para tanto!
... pero tampoco he intentando decirle que la quiero.
Lo agradecería si me podeis aclarar más sobre esto.
__________________
Life´s Beautiful !
It gets even better!!!
Jane.
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo April 17, 2008, 06:27 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,850
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I have never heard tampoco used for anything but neither. Spanish is
regional, though. Perhaps in some countries tampoco has other meanings.
If you have access to the Harper Collins Spanish/English dictionary you
may find alternate meanings, because that dictionary focuses in Latin American Spanish. Unfortunately I don't have it with me now, but if I find that they state other meanings to tampoco, I will let you know.
Poli
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo April 17, 2008, 07:57 AM
Avatar de Iris
Iris Iris no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Mar 2008
Ubicación: Where the stork dropped me years ago, wish it had done it further north
Mensajes: 687
Primera Lengua: nominally:Spanish, emotionally:Engl
Iris is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Jane Ver Mensaje
Creo que tampoco significa neither... y tambien significa also, pero a veces el uso de tampoco me parece un poco confuso ( a little confusing).
Por ejemplo : Tampoco es para tanto!
... pero tampoco he intentado decirle que la quiero.
Lo agradecería si me podeis aclarar más sobre esto.
Hi, Jane. I think in general tampoco means neither (yo tampoco=me neither) and también too or also ( yo también= me too). In the other two examples you have given it doesn't really mean anything, I think it's there just for emphasis.
__________________
Take care,
María José
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo April 17, 2008, 08:31 AM
Avatar de sosia
sosia sosia no está en línea
Ankh-Morpork's citizen
 
Fecha de Ingreso: Jun 2006
Ubicación: a 55 cm del monitor
Mensajes: 2,984
Primera Lengua: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
Tampoco: neither. No more discussion
Usually tampoco involves a second negation
Cita:
RAE-->tampoco: para negar algo después de haberse negado otra cosa
Cita:
Diccionario Espasa Concise: Español-Inglés English-Spanish

tampoco adverbio
1 neither, not... either: a él no le gustó, ni a mí tampoco, he didn't like it and neither did I
ella tampoco habló, she didn't talk either
2 (aislado en una respuesta) neither, nor: Juan no lo sabe, - Luisa tampoco, Juan doesn't know it, - neither o nor does Luisa
no he visto esa película, - yo tampoco, I haven't seen that film, - neither o nor have I
Your examples:
se ha enfadado mucho por mi travesura pero tampoco es para tanto.
--> Tampoco es para tanto!
It's not such a big deal anyway!
Don't exaggerate!
Don't overreact!
It's not a big deal!

... pero tampoco he intentando decirle que la quiero.
but neither I tried to say I love her

sometimes "tampoco" is the second negative response.
You can answer, "no", "tampoco" or "No, tampoco".

- ¿Fumas no?
- No.
- entonces.. ¿Quieres beber algo?
- Tampoco/No/No, tampoco

saludos
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo April 17, 2008, 10:16 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por Jane Ver Mensaje
... el uso de tampoco me parece un poco confundiendo ( a little confusing)...
... me parece un poco confuso ...
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo April 17, 2008, 12:05 PM
Alfonso Alfonso no está en línea
Filósofo y Poeta
 
Fecha de Ingreso: Feb 2008
Mensajes: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Dos ejemplos para expresar acuerdo:

-Voy al partido, ¿y tú?
-Yo también.

-No voy a ver la tele, ¿y tú?
-Yo tampoco.

Y para expresar desacuerdo:

-Voy al partido, ¿y tú?
-Yo no.

-No voy a ver la tele, ¿y tú?
-Yo sí.

Yo también tengo algo de lío con el uso de either, neither, nor. ¿Me podríais traducir las frases?
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo April 17, 2008, 12:43 PM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,850
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Either goes with or

Neither goes with nor

Either/or are positive words. Neither/nor are negative words

Examples: In a restaurant the waiter says, "For dessert, you have
a choice of either apple pie or chocolate cake.
The customer says, "I see on the menu that you also
have cheese cake and rice pudding.
The waiter says, "I'm sorry we have neither cheese cake
nor rice pudding today.

Neither/nor is often substituted with a negative verb followed by either/or
Example: The waiter says, " I'm sorry we don't have either cheese cake or rice pudding
s
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo April 17, 2008, 12:50 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty está en línea ahora
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,365
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Cita:
Escrito originalmente por Alfonso Ver Mensaje
Dos ejemplos para expresar acuerdo:

-Voy al partido, ¿y tú?
-Yo también.

-No voy a ver la tele, ¿y tú?
-Yo tampoco.

Y para expresar desacuerdo:

-Voy al partido, ¿y tú?
-Yo no.

-No voy a ver la tele, ¿y tú?
-Yo sí.

Yo también tengo algo de lío con el uso de either, neither, nor. ¿Me podríais traducir las frases?
I'm going to the game. And you? (How 'bout you? -or- You goin'?)
Me, too. ('I also,' although grammatically correct and proper English, sounds strange to most Americans and you won't hear it very often.)

I'm not going to watch TV. Are You?
Me, neither. (I'm not watching it either.)

I'm going to the game. Are you?
I'm not going. (Nah. No.)

I'm not going to watch TV. Are you?
Yes, I am. (Yeah, I'm going to. - Yeah.)
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo April 17, 2008, 01:02 PM
Alfonso Alfonso no está en línea
Filósofo y Poeta
 
Fecha de Ingreso: Feb 2008
Mensajes: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Thanks a lot, Rusty and Poli. It's really clear.
What about these other possibilities:

-I don't have any coins.
-Neither have I.

-I'm not buying the drinks.
-Neither do I.

Are they correct?
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso

Última edición por Alfonso fecha: April 17, 2008 a las 01:17 PM Razón: Corrections thanks to Rusty
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo April 17, 2008, 01:09 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty está en línea ahora
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,365
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Cita:
Escrito originalmente por Alfonso Ver Mensaje
Thanks a lot, Rusty and Poli. It's really clear.
What about this other possibilities:

-I don't have any coin.
-Neither have I.

-I'm not buying the drinks.
-Neither do I.

Are they correct?
What about these other possibilities:

-I don't have any coins.
-Neither do I.

-I'm not buying the drinks.
-Neither am I.
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
grammar, syntax, también, tampoco

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
También gramatica La gramática 3 January 23, 2008 03:20 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 09:16 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X